Было решено, что раз уж мы в Чианг-Мае, значит, трек по окрестным горам-лесам-деревням не обсуждается. Тем более, вряд ли мы когда-либо вернемся сюда еще раз.
Есть у меня подозрение, что до всего интересного люди уже давно добрались, а если куда-то не добрались, то там не очень-то интересно. Подозрение это много раз подтверждалось на практике, поэтому мы не стали заморачиваться с поиском самостоятельных маршрутов и просто обратились в одно из многочисленных агентств, предлагающих разнообразные программы на любой вкус. Нам захотелось отправиться в трек на три дня, чтобы уж наверняка прочувствовать атмосферу здешних мест.
Итак, однажды утром мы погрузились в антуражный пикап, перезнакомились с людьми из нашей разношерстной компании и двинулись в путь.
1
Первую остановку мы сделали у сада бабочек и орхидей - типичное развлечение в тропических странах. И если сад бабочек был каким-то жалким, коллекция орхидей меня по-настоящему впечатлила. Орхидеи размещены очень компактно - всего несколько рядов, но каждый экземпляр предстал перед нами на пике цветения, а разнообразие сортов заставило меня по-новому взглянуть на эти, в общем-то, несуразные какие-то растения. У меня даже начала оформляться мечта о светлом жилище с большими окнами, на которых я буду выращивать орхидеи. Ну, а что? Когда-нибудь, почему бы и нет))
2
3
Затем мы проехали на машине еще немного, прибыли в деревеньку, названия которой я не вспомню, откуда и начался наш поход.
Больше всего меня поразило, что здешняя природа не имеет ничего общего с влажной и изобильной природой южного Таиланда, за которую я так люблю эту страну. Да, в середине марта здесь самый разгар сухого сезона, земля изнывает от жажды и лесных пожаров, и, конечно, с началом дождей все преображается. Но все равно местные деревья имеют больше сходства с привычными нам осинками-рябинками, чем с фантастическими исполинами, растущими где-нибудь в Као Сок. Здесь нет ни раскидистых пальм с листьями больше человеческого роста, ни упрямых лиан, ни гигантских фикусов, стволы которых не обхватить руками.
Зато много пыли, пожухлой листвы, выжженой солнцем травы. Меня преследовало ощущение конца августа после засушливого лета, и эта ассоциация рождала смутное беспокойство, не сразу понятный дискомфорт, который я в конце концов объяснила себе тем, что август - это конец лета, конец тепла и беззаботных приключений, и ведь большая часть нашего путешествия уже позади...
4
5
Спустя часа два пути по пыльной, каменистой тропе мы спустились в долину, где разместился лагерь слонов и где нам предстояло провести остаток дня, общаясь со слониками. Изначально было заявлено, что мы будем около часа кататься верхом на слонах, в реальности же это мероприятие длилось не больше 15 минут, но мы с Серегой не расстроились, потому что целью этого похода были не слоны, а изучение местности.
6
7
8
9
Слоны становятся настоящими милашками, когда резвятся в воде. Кожаные, щетинистые и дурашливые) Кстати, обратите внимание, какие они маленькие на самом деле.
10
11
12
13
14
15
Вечером нас ждал ужин, песни у костра, игры в уно (вот уж интернациональная игра!) и непринужденное общение, которое обычно складывается в таких стихийно образовавшихся компаниях. Я откровенно любовалась девчонками из квебека - чудесно юные и красивые создания с отвратительным канадским французским))) Кстати, на протяжении всего нашего путешествия нам встречались исключительные красивые француженки - все тонкие, с потрясающе гладкой персиковой кожей и выразительными чертами лица. Такая вот особенность.
Единственное, что омрачило впечатление этого дня - маленькие девочки, которым надели на шею кольца и заставили танцевать на потеху публике. Карены - так называется племя "длинношеих женщин" - одна из визитных карточек севера Таиланда, многие едут сюда, чтобы подивиться на "сохранившуюся традицию". Мы же всячески старались избегать подобных зрелищ, и все равно нарвались. Хрупкие девчонки от пяти до десяти лет с золотыми ошейниками весом в несколько килограмм - прекрасная традиция, не так ли? Девочкам было явно неудобно, они то и дело хватались за шею, но, черт побери, "традиция". Причем, у взрослых женщин никаких колец не было. Фу.
16
17
Спали мы на матрасах в бамбуковой хижине со скрипучим полом, я жутко замерзла ночью (ненавижу горы!), но все равно было здорово, совсем по-настоящему)
А утром, позавтракав и потискав местную живность, мы продолжили путь в сторону следующей остановки выше в горах.
18
19
20
21
Часть пути мы преодолели на пикапе, и я отметила про себя, что, как ни странно, больше всего в этом походе мне нравится неприкаянность здешних пыльных горных дорог, придорожные поселки, запутавшиеся в проводах, редкие встречные люди. Было во всем этом что-то киношное, пленочное.
22
23
Однако мы снова углубились в лес, сделали остановку у водопада, в котором даже мне было приятно освежиться.
24
25, 26
Следующая часть трека мне понравилась больше, чем та, что была в первый день. Может, я приняла скупую красоту этих гор, может, здесь и правда было интереснее. Как бы то ни было, мы добрели до нашего очередного ночлега.
До "отбоя" было еще полно времени, которое мы скоротали за прогулкой по деревне и игрой в "never have I ever" с нашими англо-испанскими спутниками - удивительно, насколько интернациональны многие вещи в этом мире)
27
28
29 Сережич сфотографировал, как я изгоняю злых духов))
30
31
У нас сложилось впечатление, что местные жители не очень-то нам рады, к чему я отношусь с пониманием, поэтому мы старались сильно их не нервировать своим любопытством и фотографированьем. На самом деле, я не очень поняла, что такого удивительного в здешних деревнях, - ну, деревня и деревня, ну, подумаешь, дома из бамбука (хотя тут не так уж и жарко, а ночами вообще дубак, но два теплых одеяла меня спасли), встречаются и деревянные строения, жизнь как жизнь, пусть и более аскетичная, чем в нашей айфоново-икеевской реальности. Люди так же живут, любят, ненавидят, ссорятся, готовят еду, спят, работают. Меня больше всего занимал вопрос о царящих здесь нравах, о взаимоотношениях, о том, что в головах у этих людей. Но кто же мне скажет)
32
В заключительный день мы сначала спустились к очередному водопаду, потом дошли до горной реки, по которой сплавились на надувных лодках, а затем пошли к месту, где нас должен был подобрать пикап и доставить обратно в Чианг-Май. Кстати, это был мой первый сплав по реке, и, несмотря на понимание, что если бы не наш инструктор-капитан, болтались бы мы там как бессмысленные сосиски, мне очень понравилось, хочу теперь в настоящий речной поход, чтобы пороги и все такое!
33
34
35, 36
37
38
39
40
Хоть я и говорю, что вряд ли мы приедем сюда еще раз, на деле ведь никогда не знаешь, поэтому если уж доведется оказаться в этих местах, с удовольствием погоняю по этим дорогам на мотобайке, причем, к тому времени, надеюсь, я буду уже за рулем, а не пассажиром)
41
42
В Чианг-Мае мы распрощались с нашими новыми знакомыми, с частью из которых мы еще встретимся в Лаосе, попросили тук-тукера отвезти нас на автовокзал и сели на автобус до Чианг-Рая.