Hainan Camping #5. Hou Hai Wan

Jul 08, 2021 13:18


Санья - по-своему уникальное место. Представьте себе пафос социалистического государства, соединенный с тропическим курортом.

Тут тебе и широкие, вылизанные набережные - только гуляй, и ровнехонько выстриженные аллеи, и дорогущие отели, и беленькие яхты и современные развлечения на любой вкус. Да, через всё это кое-где проглядывает старое доброе ( Read more... )

2021, море, Хайнань, фото, Китай, Альма-муравьед, travel

Leave a comment

artimage_su July 8 2021, 05:37:51 UTC

Давно не слышал употребления слова "нужник", но слышал, лет 30 назад, это не было юмором, а полноценной заменой )))

Reply

t_4_erti_k July 8 2021, 05:39:48 UTC
Вот и мне интересно, в каком словаре они это слово откопали)))

Reply

artimage_su July 8 2021, 05:42:24 UTC

Словарём мог быть переселенец пенсионного возраста ))
Это мы привыкли гуглу доверять, чуть что. А там может по старинке все... А, ну или китаец, ответственный за эту надпись, когда то в советские годы жил в СССР.

Reply

t_4_erti_k July 8 2021, 05:54:01 UTC
Мог еще приколист какой-нибудь быть из России. Обычно туалет везде все-таки переведен как туалет.

Reply

artimage_su July 8 2021, 06:00:11 UTC

Повторюсь - это не прикол, а полноценная замена. Только для того, кто застрял в знании языка лет на тридцать назад.

Reply

t_4_erti_k July 8 2021, 06:02:48 UTC
В этом-то и прикол. Но юмор такая вещь, что если нужно объяснять, то не нужно объяснять.

Reply

artimage_su July 8 2021, 06:08:02 UTC

(пожимаю плечами)
Понимаю, звучит смешновато, но не вижу в этом прям так уж намеренного прикола.

Ну жил человек в окрестностях красноярска или иркутска, понаехавший китаец, на стройках союза, потом уехал домой, а к старости удалось перебраться на хайнань. И тут его знания, возможно случайно, пригодились. Что знал, то и выдал. А перепроверять - ну нет таких зануд. Работает же? Ну и окей ))

Reply

t_4_erti_k July 8 2021, 06:33:44 UTC
Возможно и так. А может, подвернулся какой-нибудь лаовай, и они ему: «О, ты откуда, из России? Как будет 卫生间 по-русски?» А он, вдохновившись перлами на туристических указателях и будучи в озорном настроении, такой: «Так, туалет слишком скучно, что там у нас... Сортир, тубзик... О! Нужник!»
Версия ничуть не хуже вашей, хотя и тоже странная, учитывая, что туристические указатели в Китае, даже со сложным текстом, как правило, переводят с помощью электронных переводчиков, и никто не заморачивается с тем, чтобы нанимать иностранных консультантов или китайцев, научившихся писать по-русски на стройке в Сибири.

Reply

artimage_su July 8 2021, 06:40:18 UTC

Слишком старое слово, чтобы помнить озорняку. Либо озорной был пенсионером, либо совсем из села. Но оттуда потенциальных петросянов земля выносит в москву, а не в китайские курорты.

Будда с вами. Хотите версию про озорного - пусть.

Я же все же придерживаюсь версии прагматичной.

Reply


Leave a comment

Up