Уйти... по-английски...

Oct 07, 2010 20:30

Мы все знаем такое выражение "уйти по-английски", что значит уйти не простившись и незаметно. Доподлинно неизвестно, когда и где появилась эта фраза. Всё, что можно найти - это лишь предположения. Считается, что англичане приписывают манеру уходить не прощаясь французам, поэтому-то в английском и есть выражение "to take French leave" с тем же самым значением. Предположительно происходит из французской традиции уходить с балов и обедов, не сказав “до свидания” хозяевам дома. Французы же в отместку придумали фразу "уйти по-английски", которая так укоренилась в нашем русском языке.
Каждый в этой жизни сталкивался с такой ситуацией, когда кто-то уходил непростившись и незаметно. Порой мы сами пользуемся этим приемом, когда хотим "сбежать" с неинтересного мероприятия или когда не хотим, чтобы наш уход был замечен или чтобы нас уговаривали остаться. Мне почему-то все время казалось, что это выражение используется именно в том подтексте что я указала, но никогда не подумала, что можно его применить в отношениях между мужчиной и женщиной, пока недавно не услышала историю одной знакомой о том, что от нее ушел молодой человек, вот именно так, по-английски. Тихо, незаметно и без объяснения причин. Просто в один момент он перестал звонить, отвечать на звонки и смс-ки. Любая попытка с ним поговорить и понять причины такого расставания были сведены на нет, он просто исчез из ее жизни. С ее слов у них все было замечательно, но факт остается фактом: он ушел. Я все понимаю, и особенно понимаю, что мужчины не любят выяснений отношений, разговоров и проч. Да и пойму я наверное все причины, по которым он решил уйти. Эти их отношения. Но мне все-таки немного обидно, за нас, женщин, неужели мы не заслуживаем знать причины такого расставания? Можно ли считать уход мужчины по-английски как отсутствие воспитания? Или это " поступок джентельмена", в ином случае много можно услышать с свой адрес нелицеприятного? Или это способ не сжигать мосты и в случае чего, иметь возможность вернуться? Тут можно долго размышлять, додумывать и спорить. Я не знаю, правильно ли это или нет, ибо не знаю чем мотивирован в ее ситуации такой уход, но для себя бы я такой ситуации не пожелала бы, ибо считаю, что имею право знать не сколько причину разрыва отношений, а сколько быть поставленной перед фактом разрыва отношений. Только тогда смогу поставить точку в отношениях, в ином случае меня все это будет тяготить и очень долго. Неужели так сложно сказать только: "Все. Прощай". Для меня уход по-английски в отношениях неприемлем, да сама я, наверное, так не поступила поскольку руководствуюсь принципом: не делай людям того, что не пожелаешь себе, ибо сам можешь оказаться в такой же ситации...

Мысли вслух

Previous post Next post
Up