MO's blog for JY

Aug 12, 2009 20:07

English translation by Ayasse

Vietnamese translation by syzygy

Matenrou Opera-Ayame's blog

Tôi vừa nhận được tin Jasmine You, một con người đáng kính trọng, vừa qua đời. Quá bất ngờ và đau đớn khiến tôi không thể nói gì.

Jasmine You là người cực kì tốt bụng và anh đã từng cho tôi rất nhiều lời khuyên.
Gần đây, trong buổi oneman ngày 23/7, anh động viên tôi sử dụng shoulder keyborad để tôi có thể di chuyển và hòa hợp hơn với các thành viên khác. Tôi tuyệt đối nghe theo lời khuyên này của anh: quyết định dùng shoulder keyboard.

Cứ thế này, tôi muốn nhận được nhiều lời khuyên hơn nữa từ anh.

Đây hoàn toàn không phải là điều gì đáng để hối tiếc.

Từ tận đáy tim, tôi mong anh sẽ hạnh phúc ở kiếp sau.

Matenrou Opera-You's blog

"daijoubu da yo. jishin motte!!"
(Every thing's alright. I have self-confidence!!)

Trước các buổi lives, anh thường nói những điều này. Và ở đâu cần nó, ở đó nó làm nên sự động viên.

Những từ ngữ này cho tới giờ tôi vẫn không bao giờ quên.

Anh là bậc đàn anh trong công ty, những band của chúng tôi thường chơi cạnh nhau nên không khác gì là cùng một band cả. Là một bassist, anh đã đưa ra rất nhiều lời khuyên và cái nhìn của anh về mọi việc xảy tới. Anh đã cho tôi rất nhiều điều.

Kể từ khi tôi hoạt động trong lĩnh vực âm nhạc, anh đã dạy tôi đánh bass và luôn dõi theo tôi như một đàn anh, chẳng gì có thể thay đổi rằng khoảng thời gian của tôi với Jasmine You là đặc biệt nhất. Anh hướng dẫn tôi tận tình với sự hiện diện đặc biệt chỉ có ở riêng anh.

Anh không bao giờ nói quá nhiều. “Nếu cậu làm thế này, cậu sẽ khá hơn!”, đó là những gì anh sẽ nói. Anh là người chỉ dạy bạn bằng sự thúc đẩy.

Tự nhiên tôi lại nhớ về cuộc nói chuyện đó…thực lòng thì, tôi vẫn chưa thể sắp xếp những cảm xúc của mình lúc này.

Phải chi đây chỉ là lời nói dối thì tốt biết mấy.

Tôi nhận được thông báo từ văn phòng nhưng lại chả biết gì thêm, thật xấu hổ.

Thực sự tôi không nên viết điều gì như thế này nhưng có điều tôi muốn mọi người biết.

Rằng chúng ta không thể nào diễn tả nỗi đau này bằng lời được, nỗi đau không sao vơi cạn được của các fan Jasmine You.

Nhưng nếu các bạn có thể đọc được những gì tôi viết ở đây, tôi chỉ xin ước một điều

Rằng đừng để nỗi đau này mãi dày vò các bạn.

Xin hãy hứa với tôi điều này

Để chấp nhận sự thực, tôi biết các bạn cần thời gian

Tôi biết lúc nào nó cũng cháy xé trong lòng

Nhưng đây cũng là lúc, xin các bạn hãy hướng về phía trước và tiếp tục sống.

Xin hãy chấp nhận yêu cầu này của tôi.

Bên trong những dòng nước mắt đau đớn ắt hẳn có hạnh phúc

Sẽ ổn thôi, nên các bạn hãy luôn hướng về phía trước nhé

Những gì mà Jasmine You và cây bass của anh để lại sẽ vẫn còn được lưu giữ.

Tôi biết thế này là đau đớn nhưng đây là minh chứng cho việc anh ấy đã từng tồn tại, hãy chấp nhận nó.

Cuối cùng, cho đàn anh đáng kính của tôi, Jasmine You, tận đáy lòng mình tôi cầu chúc cho anh hạnh phúc ở kiếp sau từ

Matenrou Opera, Yo.

Matenrou Opera-Yuu's blog

Jasmine You của Versailles vừa qua đời.

Trong buổi sáng tôi nghe tin đó, tôi không thể nói được lời nào, ở nơi chỉ còn biết tới nỗi đau, tim tôi thắt lại…

Từ lần gặp đầu tiên, anh đã là một người có óc hài ước và rất dễ gần. Trong tour Châu Âu, chúng tôi đã cùng đi uống khi tôi học nhạc. Tôi tự hào vì được ở trên cùng một sân khấu với anh và những kí ức này tôi sẽ không bao giờ quên.

Không chỉ bản thân tôi nhận được lời khuyên từ anh mà anh vẫn luôn dõi theo Matenrou Opera đầy cẩn trọng.

Lúc này đây, tôi vẫn không tài nào chấp nhận thực tại, tôi không biết nói gì.

Jasmine You, xin anh hãy yên nghỉ

Từ tận đáy lòng, tôi cầu chúc anh hạnh phúc ở kiếp sau.

Next post
Up