Румпельштильцхен

May 15, 2013 22:22




Румпельштильцхен из сказки немецкой
Говорил:
- Всех сокровищ на свете
Мне живое милей!
Мне живое милей!
Ждут подземные няньки,
А в детской -
Во какие кроты
Неземной красоты,
Но всегда не хватает детей!

Обманула его королева
И не выдала сына ему,
И тогда Румпельштильцхен от гнева
Прыгнул, за ногу взялся,
Дернул и разорвался
В отношении: два к одному.
И над карликом дети смеются,
И не жалко его никому,
Так смеются, что плечи трясутся,
Над его сумасшедшей тоской
И над тем, что на две половинки -
Каждой по рукаву и штанинке -
Сам свое подземельное тельце
Разорвал он своею рукой.
Непрактичный и злобный какой!
*
Арсений Тарковский




Charles Folkard









саму сказку можно почитать на Чердаке...

Источники:

http://www.grimmstories.com/en/grimm_fairy-tales/rumpelstiltskin
http://www.surlalunefairytales.com/illustrations/rumpelstiltskin/folkardrumple.html
http://psychic-delia.com/psychic-readings-online/rumpelstiltskin-rides-again
http://fairytalenewsblog.blogspot.ru/2009/10/fairy-tale-names.html
http://www.lib.ru/POEZIQ/TARKOWSKIJ/stihi2.txt#148

детское, сказочные персонажи, братья Гримм, сказки, иллюстрации

Previous post Next post
Up