Трудности перевода. На ириске киевские кондитеры решили написать что-то родное для англомовных гостей столицы. Написали Fudge. Любознательные конфетоеды жуют и набивают слово в ColorDict. Перевод "Вздор, чепуха, чушь, вранье, стряпня, ложь, обман, подделывать, фабриковать, делать кое-как". Ну , это нормально… Конечно же конфеты - это всегда обман. Они коварные. Кончаются внезапно, без предупреждения.
Спустя сутки находим по словарям перевод "Помадка".