Фантомные "Руянское княжество", "остров Руян" и "руяне".

Jan 28, 2023 23:00


Князья средневекового Рюгенского княжества, входившего в состав сначала Датского королевства, а позже и Священной Римской империи, во множестве средневековых документов указываются в качестве неких "божьей милостью князей руийцев" (dei gracia Ruianorum princeps), Иногда принадлежащее им владение именуется, как "Руиа" (Ruia). Хотя встречается и форма "князья ругийев" (princeps Rugianorum), однако чаще всего, это всё же именно Ruianorum, или даже Ruyanorum. Таких примеров очень немало. Из чего многими исследователями делаются выводы, что обитатели острова в то время, якобы, сами себя называли руянами. А остров их, дескать назывался Руяной. Причём, это настолько часто повторяется, что кажется уже общим местом, чем-то, чуть ли, не само собой разумеющимся!



Но, на самом деле, это не совсем так. Дело в том, что "n" после гласной в латинской форме типа Ruianorum не является частью корня, а имеет латинскую суффиксуальную природу. Например, слово "римляне" на латыни выглядит, как "Romani", а выражение "подвиги римлян ", или "деяния римлян", выглядит, как "gesta Romanorum". Но это же не значит, что эти самые "романи" были жителями какого-то места по имени "Роман"! Все мы знаем, как назывался их город, а равно и вся их страна - Roma. И буква "n" в данном случае, это часть латинского оттопонимического суффикса -an, который использовался для обозначения принадлежности к какой-то местности! Частицы "-i", или "-orum" - это, конечно, окончания разных падежей. Не было никакого города, или государства "Роман", был город Roma, который славяне называют Рим. И были его обитатели, Rom-an-i. Точно также не было никакой "Руяны", и не было никаких "руян". Немцы на своей латыни пишут Rui-an-i про народ руйи, или руий и про их остров Руйа, или Руиа. По-русски мы могли бы передать название этого народа как руийцы. Но на самом деле, это просто особая немецкая запись всё того же древнего этнонима руги. Который, к тому времени, на самом деле, у самих его обладателей давно превратился в русь! Через смягчение, а потом оглушение, с сохранением мягкости: руги - рузи - русь. Эти люди сами себя называли русью. И жили они на острове Русь. Именно поэтому имеется немало примеров, когда их подобно восточно-европейским русским называют рутенами, а то и прямо - русскими! Мы подробно рассматривали соответствующие примеры. Тот факт, что сами себя они именовали русью, всё же, иногда, находил отражение в письменных источниках, однако обычно немцы их именовали на своей средневековой латыни древним названием руги. Написание (а наверное и произношение) которого, они чередовали с формой руйи. Что впервые предположил ещё Андрей Пауль. Для германских языков характерно подобное чередование. Наблюдается это, например, в таких парах, как tag - day; honig - huney; weg - way; flug - fly; gard - yard; gear, ger - jahr, gēar - year и т.д. и т.п. Характерно подобное чередование и для других языков. В том числе, для славянских. Например, по-украински, слово юмор (то есть "йумор") - выглядит, как гумор, с начальной фрикативной г. Можно найти соответствующие примеры и в иранских языках, сравните варианты написания одного и того же имени персидских царей: Bagadat - Bayadad. То есть, очевидно, в этих языках, данные звуки тоже чередовались. Это не редкое явление в индоевропейских языках, да и не только в них! Сравните, например, тюркские варианты джульбарс - жульбарс - гюльбарс - йульбарс ("тигр", буквально "полосатый барс").

Наличие этих мнимых "руян " и их "острова Руяна" сбивало с толку многих исследователей, которые выходили на наличие Руси на Рюгене, на её изначальное там бытование и присутствие. Ибо несмотря на упоминание русских на Рюгене и рядом с ним, в средневековых источниках, действительно, пестрит этими "руянами". Но почему - объяснения этому найти не удавалось. Просто изначально, заранее принималось, что там были какие-то руяне. Но их там никогда не было - это всего лишь написательная немецкая практика. Записи, причём на средневековой латыни. И никаких "руян" никогда не существовало. Это русь, которую немцы, по старой памяти, на латыни записывали ругами, или через чередование - руиами! Никаких руян и никакого Руяна, или Руяны - это фантомы!

Однако, давайте рассмотрим всё по порядку.

Приведём конкретные примеры упоминания рюгенских правителей князьями руийев в дипломатической переписке правителей Рюгена 12 - 14 веков. Их множество.

Соответствующий материал почерпнём из многотомного сборника дипломатических документов Мекленбурга - Mecklenburgisches Urkundenbuch, изданного в середине 19 века. В нём представлены тексты всех сохранившихся дипломатических текстов из истории Мекленбурга, со времён его основания и до конца 14 века. Там часто упоминаются князья Рюгена. Итак.

Mecklenburgisches Urkundenbuch T. I (786-1250) 1863:

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1221 года (№ 278) - "Wisiezlaus dei gracia Ruianorum princeps; de Ruia" P. 260, 262 Обратите внимание, в документе написанном на самом Рюгене, остров называется Ruia. Ни Руяна, ни Руян, ни Руянска, или как-нибудь ещё от предполагаемой основы "руяне". Нет - Руиа. Безо всяких "н". "Ruianorum" - это "руйский": корень "Rui", суффикс "-an", окончание "-orum".

Грамота Борвина, князя Мекленбургского 1224 года (№ 301) - "Wizlaus dei gratia Ruianorum princeps" P. 287 Разобранный нами выше случай: Rui-an-orum. "Rui" - корень, частица "-an" это суффикс, частица "-orum", это окончание множественного числа генетива (родительного падежа), второго склонения существительных латинского языка.

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1225 года (№ 312) - "Witizlaus dei gratia Ruianorum princeps" P. 299

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1234 года (№ 424) - "Wissezslaus dei gracia Ruianorum princeps" P. 423

Грамота Вислава, князя Рюгенского 1240 года (№ 509) - "Wisczlaus dei gracia Ruianorum princeps" P. 497

Грамота Яромара, князя Рюгенского 1248 года (№ 602) - "Germarus princeps Rugianorum" P. 569. Обратите внимание, здесь рюгенский князь Яромар рекомендует себя, как князя ругийцев, или просто ругов. Разбор слова: Rugi-an-orum, "Rugi" - корень, "-an" - суффикс, "-orum" -  окончание. Другой вариант разбора: Rugia-[a]n-orum. Где первая часть это форма "Rugia" образованная от этнонима "Rugi" с добавлением латинского "-а", которое используется для образования названий земель, далее суффикс "-[a]n" и окончание "-orum". Но мы склоняемся скорее к первому. В любом случае - сам рюгенский король использует в своём титуловании древний этноним rugi, известный ещё со времён римлян. В обычном латинском его написании. Просто оформленный различными служебными латинскими частицами.

Mecklenburgisches Urkundenbuch T.II (1251-1280) 1864:

Грамота Яромара, князя Рюгенского 1258 года (№ 810) - "Jaromarus dei gratia Ruianorum princeps" P.114

Письмо Рудольфа, епископа Шверинского, Яромару 1258 года (№ 811) "principi Ruianorum" G. P. 115

Купчая Ратцебургского собора 1261 года (№ 907) - "Witizlai princeps Ruyanorum" P. 171 Снова Выслав, князь "руиев", только на этот раз "Ruy" записано через "y". Разбор слова: Ruy-an-orum, "Ruy" - корень, "-an" - суффикс, "-orum" - окончание.

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1265 года (№ 1027) - "Wiceslaus dei gratia princeps Ruyanorum" P. 257

Письмо Вальдемара, князя Ростокского 1267 года (№ 1125) - "Wizlaus prince[p]s Ruianorum" P. 334

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1276 года (№ 1386) - "Wizlaus dei gracia princeps Ruianorum" P. 534

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1276 года (№ 1405) - "Wizlaus dei gracia princeps Ruianorum" P. 545

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1277 года (№ 1427) - "Wizlaus dei gratia Ruyanorum princeps" P. 561

Mecklenburgisches Urkundenbuch T.III (1281-1296) 1865:

Грамота Иоанна герцога Саксен-Лауэнбургского 1283 года (№ 1682) - "Wizlaus dei gracia princeps Ruianorum" P. 85, 89

Грамота Отто, герцога Брауншвейг-Люнебургского 1283 года (№ 1688) - "Wizsclauo principe Ruianorum" P. 95

Грамота Вислава, князя Рюгенского 1283 года (№ 1689) - "Wizslaus princeps Ruianorum" P. 96

Грамота Отто, герцога Брауншвейг-Люнебургского 1283 года (№ 1701) - "Wiceslav Ruyanorum principi" P. 106

Грамота Богислава, герцога Померанского 1284 года (№ 1725) - "Wrzlaus (!) princeps Rugianorum" P. 119. Снова используется древний вариант написания этнонима rugi: "Rugi-an-orum".

Грамота Отто и Конрада, маркграфов Бранденбургских 1284 года (№ 1749) - "Wizlaum principem Ruyanorum" P. 137, 139, 141

Грамота Генриха, князя Верле 1285 года (№ 1788) - "Wiszlai principis Ruianorum" P. 171

Грамота Вислава, князя Рюгенского 1285 года (№ 1789) - "Witzlaus dei gracia princeps Ruyanorum" P. 171

Грамота Генриха, князя Верле 1285 года (№ 1794) - "Wizslavus eadem gratia Ruyanorum princeps" P. 175

Письмо Ростокского городского совета 1285 года (№ 1820) - "principi Ruyanorum" P. 198

Грамота Вислава, князя Рюгенского 1286 года (№ 1846) - "Witz[laus] dei gratia princeps Ruyanorum" P. 219

Письмо Германа, епископа Шверинского 1287 года (№ 1905) - "Wizslauus princeps Ruianorum" P. 259

Грамота Вальдемара, герцога Шлезвигского 1287 года (№ 1933) - "Ruyanorum princeps" P. 284

Письмо Яромара, епископа Каминского 1290 года (№ 2083) - "Wizlauus princeps Ruyanorum" P. 393

Грамота Богислава, Барнима и Отто, герцогов Померанских 1292 года (№ 2177) - "Witzlai principis Ruyanorum" P. 466

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1293 года (№ 2207) - "Witzlaus dei gracia princeps Ruyanorum" P. 491

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1294 года (№ 2292) - "Wizlaus dei gracia Ruyanorum princeps" P. 551

Грамота Выслава, князя Рюгенского, Генриха князя Мекленбургского и Николая князя Верле 1294 года (№ 2299) - "Wizlaus Ruyanorum princeps" P. 561

Грамота Николая, князя Верле 1295 года (№ 2329) - "principe inclito Ruyanorum" P. 581

Грамота Николая, князя Верле 1296 года (№ 2382) - "principis Ruyanorum" P. 622

Mecklenburgisches Urkundenbuch T. IV (1297-1300) 1867:

Письмо папы Бонифация VIII 1297 года (№ 2435) - "Jaromarus et Wizalaus principes Ruyanorum" P. 8

Грамота Николая, князя Верле 1298 года (№ 2484) - "Wizlauus princeps Ruyanorum" P. 42

Грамота Николая, князя Верле 1298 года (№ 2489) - "terre principis Ruyanorum" P. 46

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1300 года (№ 2616) - "Wysclaus dei gratia Ruyanorum princeps" P. 159

Mecklenburgisches Urkundenbuch T. V (1301-1312) 1869

Грамота Выслава, князя Рюгенского 1302 года (№ 2835) - "Wizlavus senior Ruyanorum princeps" P. 92 Интересно титулованием: "Выслав, старший руйский князь". Вторым тогда был Самбор.

Грамота Вислава, князя Рюгенского 1306 года (№ 3117) - "Wizslauus dei gracia princeps Ruyanorum" P. 301

Грамота Эрика, короля Датского и Кристофа, герцога Голландского 1312 года (№ 3511) - "W[yzlao] dei gracia principi Ruyanorum" P. 616

Подобных записей, действительно очень немало. И из их количества легко допустить существование каких-то "руян", с острова "Руян", или даже с острова по имени "Руяна". Причина ошибки в том, что у славян имеется свой оттопонимический суффикс "-ан", "-ян", родственный латинскому суффиксу "-an", и часто используемый для образования этнонимов. Известно множество славянских племён, название которых, было образовано с использованием этого суффикса, например, древане, древляне, мильчане, дрежджане, поляне, северяне, бужане, волыняне, мазовшане, мораване, речане, поморяне, укране, пырычане, глиняне, стодоряне, спреване, чрезпеняне, хижане, бобряне, лендзяне, струмяне, дукляне и т.д. и т.п. В современном русском языке, этот же суффикс также используется для образования названий народов, в том числе неславянских, например, англичане, датчане, египтяне, вавилоняне, цыгане, армяне, филистимляне, россияне и т.д. Казалось бы, предполагаемые руяне - легко вписываются в этот перечень. Но, на самом деле, далеко не все славянские народы в своём названии использовали данный суффикс. Известны, например, вятичи, кривичи, дреговичи, радимичи, земчичи, житичи, нижичи, нелетичи, знеталичи, домажличи, уличи. А также, например, северцы, мильковцы, толенцы, далеминцы, сусельцы (сусули), словинцы, тиверцы, браничевцы и т.д. Были среди славян и ободриты, эзериты, сагудаты,  ваюниты, верзиты и прочие. Но известно множество славянских этнонимов, в которых какой-то очевидный суффикс вообще не присутствует (хотя в них, возможно, есть какие-то древние суффиксы, слившиеся с корнем), например редари, кашубы, дулебы, сербы, полабы, вагры, варны (хотя они упоминаются и как варновяне), хорваты, чехи, ляхи, мазуры, лемузы, раны. Вероятно, к этой категории, принадлежал, на самом деле и этноним славянского, или, скорее, славянизированного народа руги - руйи, или русь. В их названии очевидного суффикса, исходно, также не было. Что мы, собственно, фиксируем и в упоминаниях этого народа в древнерусских текстах - Русь, Роусь, и никаких "русяне". Лишь позже появляются суффиксные формы - русины, русские, русичи - русицы.

Обитали же балтийские руги - руйи - русь на острове Русь, или Ругиа. Которая записывалась немцами на латыни как Rugia, где -а, это также латинский суффикс для образования названия земли, страны, либо прямо - Ruia, Ruja, Ruyia. Иногда этот остров, по имени другого народа обитавшего там, называли также Rana. Средневековые немцы, писавшие на тогдашней латыни, при написании наименования населения этого острова, дополняли Rugia, или Ruia, как мы уже продемонстрировали, латинским суффиксом "-an", который, во множественном числе генетива (родительного падежа) снабжался окончанием -orum.

Так и получались все эти "Rugianorum", "Ruianorum", "Ruyanorum".  Так же, как, например, название провинции Latium ("Лаций") дословно, "широкий", снабжаясь "-аn", давало формы Latini ("латины"), а далее и, например, rex Latinorum ("король латинцев", или "король латинов"): "Lati-[a]n-orum". В данном примере, как и в случае с фантомными "руянами" в исходном слове никакого "н" нет. Это же мы наблюдаем в последовательности Roma ("Рим") - Romani ("римляне") - gesta Romanorum ("подвиги римлян"). Римляне конечно же называли сами себя "романи", но вот руги (записываемые немцами иногда как руйи, или руи, по причинам чередования "г" и "й" в их языках), или русь с Рюгена - латинского языка не знали и использовать "грамотные" латинские морфемы в своём наименовании не могли. Однако, писавшие на средневековой латыни европейцы - делали это! Они снабжали их название латинскими служебными частицами, зачастую, вероятно, даже не подозревая, как те сами называют себя, на самом деле.

И первым на этот путь встал, вероятно, ещё английских автор Беда Достопочтенный, который, как мы помним, упоминает в своём 8 веке, народ rugini. И это не результат письменной фиксации Бедой применения к корню руги славянского суффикса "-ан", "-ян", как многие полагали. Это именно оформление этнонима rugi по грамматическим нормам средневековой латыни, как они, вероятно, виделись Беде. Он добавил к корню "rugi" латинский суффикс "-an". А потом и окончание. Получилось: "Rugi-[a]n-i" Хотя классические римские авторы никаких суффиксов к этнониму руги обычно не добавляли. Однако, Беда добавил. И это не было чем-то странным, ибо во многих латинских текстах конца античности, начала средневековья, названия разных варварских народов часто записывались как без латинских суффиксов, так и снабжёнными латинскими суффиксами. Соответствующих примеров очень и очень много. Что касается последующих упоминаний ругов - этот же подход мы наблюдаем и далее.

При этом, какие-то написательные формы, устоявшись, зачастую приобретают статус "грамотного" написания и, по этой причине, далее воспроизводятся и повторяются многими. Особенно, будучи употреблёнными какими-то корифеями. Что-то такое и произошло с именованием обитателей Рюгена - созданная указанным путём форма письменного их названия (Rugiani - Ruiani - Ruyani) повторялась в десятках источников. В том числе теми, кто, на самом деле, никакого понятия не имел, о том, как жители этого острова называли самих себя и свою землю. Сложилась определённая традиция, основанная на классическом римском написании этого этнонима, точнее, древнего его варианта - руги. И она обычно и применялась. Подвергаясь иногда искажениям из-за немецкого языка авторов. При этом, что касается поздних упоминаний рюгенских князей - это, к тому же, по сути, уже настоящие правовые формы, устоявшиеся принятые в рамках империи, нормативные формы упоминания, как самих этих владык, так и их владений. Подобные уже, по сути, юридические тонкости, для функционирования империи были весьма важны. Одни и те же земли, в довольно развитой юридической системе немецкой империи 11-12 веков должны были именоваться единообразно.

Хотя истинное название этого народа - время от времени прорывалось в различных описательных текстах, а равно и в юридических документах! Обходя устоявшиеся официальные нормы.

Действительно, существуют примеры средневековых описаний рюгенцев, из которых можно понять, как тогда звучало самоназвание этого народа - это, во-первых множество упоминаний их в качестве "рутенов", что полностью совпадает с средневековыми именованием восточно-европейских русских в качестве "рутенов". Наблюдается, в частности, у Эббона, Гельмольда, Рахевина и в любекских грамотах. Но кроме того, присутствуют случаи прямого именования их русскими, или чередования ругов и русских в одном тексте! Например, в комментарии к Законам Эдуарда Исповедника (11 век): "ad terram Rugorum, quam nos vocamos Russiam". Или в обращении папы Бенедикта XI, (начало 14 века): "Dilectis filiis nobilibus viris Wyselao et Zamburo Principibus Russianorum” в отношении рюгенских князей. Кроме того, мы знаем с десяток примеров именования в средневековых западных текстах ругами уже собственно восточно-европейских русских!

Давайте теперь, с точки зрения того, что мы поняли, рассмотрим самые ранние упоминания рюгенцев и Рюгена, начиная с Беды Достопочтенного:

Беда Достопочтенный (около 730 года) - Rugini. Буквосочетание "ni" в постпозиции в данной форме не имеет отношения к славянскому суффиксу -ан,-ян и окончанию -е. Это латинский суффикс "-[a]n" и окончание "-i", также как в латинских словах Rom-an-i, Germ-an-i, Lati-[a]n-i и т.д.

грамота Оттона (946 год) - Mare Rugiano. Корень "Rugi", оттопонимический суффикс "-an" и окончание "o". Либо,  латинское название острова "Rugia" (буквально "земля ругов") снабженное суффиксом "-[a]n" и окончанием какого-то падежа, вероятно датива (дательного), единственного числа, второго склонения.

Видукинд Корвейский (967-973 годы) - Ruani. Форма созданная через добавление к корню "Rua" всё того же латинского суффикса "-[а]n" и окончания "-i".

Адам Бременский (1070-1085 годы) - Runi, Rugi, Rani (народ); Reune insula (остров). Руги присутствуют в одном из списков. Runi и Rani - вероятно, вариации имени ещё одного народа, издревле связанного с Рюгеном, ранов, или раней, которых впервые, наряду с ругами упоминает ещё Иордан, в 6 веке - Ranii. Это отдельный этноним, связанный с Рюгеном, и иногда он является основой для именования самого острова. При этом форма Runi может быть результатом сложения всё той же латинской "ni" и корня Ru (возможно сокращённого Rui)

Отто Фрейзингейский (1132-1146 годы) - Rugis. Практически классическое римское написание этнонима ругов. Вероятно снабжённое каким-то падежным окончанием, возможно, окончанием множественного числа датива первого, или второго склонений. Судя по всему, разные авторы, писавшие на средневековой латыни не всегда одинаково понимали по какому типу склонения надо изменять эту форму.

Корвейские анналы (1148 год) - Rugiacensibus.  Частица -ibus - это окончание множественного числа датива (дательного падежа) в третьей и четвёртой формах склонения в латыни. Значит сама форма - это Rugiacens, в которой выделяется всё та же форма Rugia ("земля ругов") и какой-то, или какие-то служебные латинские форманты.

письмо Вибальда Корвейского (1149 год) - Ruiana, Rana. Здесь мы снова видим основу "Rui", которая, вероятно, является немецким чередованием к "Rugi", латинский суффикс "-an" и окончание "-а". Вероятно, в значение "руйская",  по аналогии, например, с другой латинской формой "Romana", то есть "римская". Либо просто "в рифму" со следующей формой Рана, которая тоже заканчивается на "-а". Rana - это название острова по имени племени ранов. До конца их взаимосвязь с ругами не совсем понятна. Впервые у Иордана, в 6 веке, и те, и другие упоминаются в одном абзаце, как разные племена.

Саксонский Анналист (около 1150 года) - principem quoque Rugianorum. Снова форма "Rugia" (буквально на латыни "земля ругов"), либо этноним "Rugi",  плюс суффикс "-an" и окончание генетива (родительного падежа) множественного числа "-orum". Буквальный перевод: "князь также ругиев", ибо нам в этой форме наш суффикс -ан, -ян не обязателен. Тем более, что в русском языке русь не имела суффиксов.

грамота короля Конрада III. (1150 год) - Mare Rugianorum. То же самое: "море ругиев".

поддельная грамота корвейского монастыря, якобы 844 года (реально 1149-1154 годов  написания) - Rugacensis insula. Снова форма Rugiacens, снабжённая, на этот раз, окончанием -is, Форма та же, что и в Корвейских анналах. Морфология её не совсем понятна, но состоит она из основы "Rugi" или "Rugia" и каких-то служебных латинских частиц, вероятно суффиксов.

подтверждение прав Корвеи на Рюген папой Адрианом IV (1155 год) - insulam Rujanam. Основа "Ruja", суффикс "-аn" и окончание аккузатива (винительного падежа) в первом склонении "-am".

Герборд (1158 год) - Rutheni, Ruthenia, Rugiam. (Эббон называет их только Rutheni.) Оба этих автора, фактически прямо называют остров Русью, а его обитателей русскими, употребляя формы Rutheniа и Rutheni. Но Герборд для наименования острова также использует основу Rugi, или Rugia. Снабжённую окончанием аккузатива (винительного падежа) в единственном числе, первого склонения "-am".

передача Рюгена Роскильдскому епископству папой Александром III (1169 год) - Rö

грамота императора Фридриха (1170 год) - terram etiam Ruyanorum de dicione ducis Saxonie. Форма "Ruy" вероятно являющаяся чередованием к "Rugi", плюс латинский оттопонимический суффикс  "-аn" и окончание генетива (родительного падежа) множественного числа, второго склонения "-orum". Та же самая форма, которую видим в двух десятках примеров из сборника дипломатической переписки Мекленбурга.

Гельмольд из Бозау (1167-1171 годы) - Rani, Rugiani, Ruiani. Снова упоминание ранов. А также чередование форм "Rugi" и "Rui" прямо в одном тексте. Формы снабжены суффиксом "-an" и окончанием "-i", как в примерах Romani, Germani, Latini и т.д.

подтверждение владений Зверинского епископства папой Александром III (1178 год) - insulam Rujam. Снова форма "Ruj", или "Ruja" с окончанием единственного числа аккузатива первой формы склонения существительных в латыни "-am".

грамота императора Фридриха (1179 год) - Mare Rugianorum. Уже не раз рассматривавшийся нами вариант Rugi[a] + [a]n + orum. Также, как в случаях с Latinorum, Romanorum и т.д.  Буквально "море ругиев", или "море ругов", а не "море ругияней". Просто "грамотное" средневековое латинское написание порождает иллюзию наличия "ругиан". Но сами жители острова латинских служебных частиц не знали в своём именовании их, разумеется, не использовали.

Пёльдские анналы (1164-1182 год) - principes Rugianаe insule. Основа "Rugi", или "Rugia", плюс суффикс "-an" и окончание множественного числа номинатива (именительного падежа), первого склонения существительных "-ae".

Колбацкие анналы (1170 год) - Rugia, Rugion, Rugiens. Те же основы "Rugi", или "Rugia", снабжённые латинскими суффиксами. А в третьем примере, ещё и окончанием "-[î]s".

грамота папы Урбана III о подтверждении владений Зверинского епископства (1186 год) - Ruyia insula. Снова вариант "Ruyi", являющийся чередованием к "Rugi". Ещё один вариант прямого упоминания острова, как Руйиа, помимо форм Ruia и Ruja в других источниках.

Магдебургские анналы (1188-1200 годы) - principes Rugianae insula, Rugianos. Основа "Rugi" или "Rugia" (буквально "земля ругов") плюс суффикс "-an" и окончание множественного числа номинатива (именительного падежа), первого склонения "-ae". Также основа "Rugi[a]", плюс  суффикс "-an" и окончание множественного числа аккузатива (винительного падежа), второго типа склонения "-os".  Всё это латинские служебные частицы, применявшиеся к клаccическому, известному с римских времён этнониму, а совсем не спеллинг славянских этнонимов.

грамота папы Клементия III о подтверждении владений Зверинского епископства (1189 год) - Ruja. Просто форма "Ruja", являющаяся чередованием к "Rugia".

Свен Аггесон (oк. 1190 год) - Ryenses. Вероятно имеется в виду "Рюенсес". То есть "Rue" плюс "-an" плюс "-s" и ещё "-es". Хотя не берёмся точно сказать, что именно он имел в виду, исходя из своего скандинавского языка.

грамота Яромара о передаче владений Роскильдскому епископству (1193) - Roja, princeps Rojanorum. Всё та же, рассмотренная нами неоднократно форма "Ruj", только в данном случае с заменой "u" на "o", что являлось вполне допустимым по нормам довольно свободной средневековой латыни, в которой почти все гласные вполне легко могли взаимно заменять друг друга. В остальном, всё та же, обычная, латинская форма.

Саксон Грамматик (ок.1200 год) - Rugia, Rugiani (он же в легендарной части описывает рутенов и русских). Обычные по своей морфологии, рассмотренные нами уже неоднократно примеры.

Винцентий Кадлубек (1177-1223 годы) - Rani (народ); Rania (земли); dux Rugianae.  Винценты упоминает ранов, и их землю называет Rania - и это тоже латынь. Корень "Rani" и суффиксная "-a" используемая для создания названий местности. Типа Angli-a, Germani-a, Galli-a, Itali-a и т.д. При этом тамошнего герцога называет Ругийским: "Rugi[a]-[a]n-ae". Что касается латинских записей варварских имён и названий, приведём как забавный пример, личность самого Винцеты - по-польски его зовут Wincenty Kadłubek, а на латыни его имя записывалось Vincentius Cadlubkonis. Сравните два варианта его фамилии.

Немецкие упоминания острова Руси и тамошних русских, название которых немцы записывали используя их древний этноним руги, чередующийся из-за особенностей немецкого языка с формой руйи, по причине восприятия буквосочетания "an" в словах типа "Ruyanorum", "Rugianorum", "Ruianorum" в качестве славянского суффикса -ан -ян, легко могут быть восприняты, как упоминания славянского народа, в названии которого присутствует суффикс -ан. И многие это так и воспринимали. И воспринимают до сих пор. Но это ложное впечатление - перед нами, латинский суффикс -an, добавленный в форму для целей латиноязычных авторов, а не для передачи славянского суффикса -ан, -ян. Латиноязычные немецкие авторы оформляли данным суффиксом написание названия этого народа, снабжая получившуюся форму также и различными латинскими окончаниями - склоняя получившееся слово по правилам латинской грамматики, как они её понимали в своём времени. По сути, именно этим и отличается упоминание древних ругов, от средневековых, это не какие-то разные народы. Просто классические римские авторы указывали их называние без всяких суффиксов - только Rugi, а латиноязычные средневековые немецкие авторы, предпочитали записывать их название, используя сложную номенклатуру латинских суффиксов и окончаний. Нам сложно сказать, в чём причина таких их предпочтений. Но отсюда и появились эти фантомы, смущавшие многих авторов - "остров Руян", или "Руяна", "руяне", "Руянское княжество"! Данный феномен, на самом деле, нередко встречается в латинском написании варварских народов. В эпоху конца античности - начала средневековья нередки были случаи, когда названия разных варварских народов указывались как в бессуффиксной форме, так и осноащённые различными латинскими суффиксами и окончаниями. Примеров очень много.

В бессуфиксной форме изначально бытовал и произошедший от этнонима руги, через палатализацию (смягчение) и оглушение, этноним русь: (руги - рузи - русь). Но запись их названия на латыни осуществлялась по своей собственной логике. Вообще факт использования немцами латинского суффикса -an, может говорить именно о том, что в их  время, руги именовали себя уже русью. Поэтому немцы, предпочитавшие обычно классические римские формы этнонимов, вычитанные у римлян, которым они стремились во всём подражать, используя этноним из римских текстов, создавали на его основе суффиксную форму, используя латинские средства выражения -  суффиксы и окончания. Так как писали они на латыни. Вероятно смысл этих записей - "те, кто именовались ранее ругами". Но настоящее название обитателей этих земель - русь, тем не менее, довольно регулярно появлялось в источниках, просачиваясь время от времени в те или иные документы, или хроники. Хотя главной, официальной, правовой формой, использовавшейся в официальном документообороте немецкой Священной Римской империи, стала всё же "ругийцы" - "руйцы" (на латыни "Rugiani" - "Ruyani", "Ruiani" со множеством падежных вариантов). Но, в любом случае, никаких "славян - руян" там не было.

О причудах официальных имперского именования тех, или иных земель, и народов, можно вкратце рассказать на примере области, известной всю свою историю пребывания около Немецкой империи, а затем, и в рамках Немецкой империи, как "Богемия" (латинские Boiohaemum, Bohemia), по имени античного народа бойев (Boii, βόϊοι). Хотя на самом деле, в средневековье там жили чехи и земля их называлась Чехия. Но во всех документах, включая, их собственные, написанные на латыни, или немецком, Чешское королевство всегда именовалось "Богемия", или, по-немецки "Бёмен" (Böhmen). Включая даже Чешскую хронику, Козьмы Пражского, написанную в начале 12 века, которая в оригинале, на латыни именовалась "Chronica Boemorum". Все знаменитые чешские короли, даже ещё независимой Чехии, типа Пржемысла Оттокара II, который, помогая крестоносцам, основал Кёнигсберг и владел землями от Чехии и до Адриатики, включая Австрию, титуловались только как "короли Богемии".



Пржемысл Оттокар II, король Богемии (Otakarus Rex Bohemie).

Что разумеется, относится и к королям, управлявшим этими землями уже в составе Немецкой империи. И даже легендарного основателя чешского народа Чеха в Чешской хронике первоначально тот же Козьма назвал Boemus, Bohemus. Только в 14 веке богемские хронисты впервые упомянули, что, на самом деле, его зовут Чех. Вот такой феномен - и народ, и земли, которые он населял, веками именовались названием, никак не связанным, с их истинным именем, с их собственным самоназванием. Но устоявшаяся в империи практика диктовала именно это. И длилось так на протяжении многих столетий. Впервые официально Богемия стала именоваться Чехией лишь в 1918 году. Да и то, во вторую мировую войну, ей опять пришлось недолго побыть "Бёменом унд Мэреном" (Böhmen und Mähren).

Просто это была устоявшаяся, официальная, юридическая практика именования данного владения в рамках империи. А титулование и наименование - это очень важный предмет для нормального функционирования империи. Ибо все владетельные грамоты, права наследования, законы, дипломатические и торговые сношения, церковные границы и прочие правовые аспекты функционирования империи опирались на единообразное именование составлявших её земель. И каждая земля должна была называться какой-то одной формой.

Это же самое мы наблюдаем и на примере Балтийской Руси, которая практически всю свою историю пребывания в составе Немецкой империи, официально на немецкой средневековой латыни называлась Ругией ("Rugia"), или Руей ("Ruja", "Ruia", "Ruya"). Хотя это была просто Русь. Балтийская, Изначальная, Исконная Русь. Причём, вероятно, и сама эта земля, и народ именем которого её называли - нарекались одним и тем же словом, что мы позже видим и в Восточно-Европейской Руси: просто Русью. Это и была та самая Русь за морем, в которую пошли за князем представители нескольких восточно-европейских племён, пригласив, в итоге, Рюрика со всей его русью к себе на княжение.

Нынешнее немецкое название острова Rügen содержит германский собирательный суффикс -en, который используется для формирования названия, как народов, так и их земель. В современном немецком языке, к примеру, Franken - это и франки, и Франкония; Sachsen - это и саксы, и Саксония; Schweden - это и шведы, и Швеция. По идее, немецкое слово Rügen могло бы обозначать, помимо "земли Ругов", ещё и самих ругов. Но такого рода употребления у него письменно не зафиксировано, хотя не исключено, что когда-то, устно, это слово применялось и таким образом.

В письменном древнерусском (а отчасти и в современном русском) также известны слова, которые обозначают сразу и народ, и его землю. К примеру: Прусы, Немцы, Греки, Болгары и т.д. Вспомните: "путь из Варягъ въ Грѣкы … по Волзѣ в Болгары и въ Хвалисы", "Гостье есмы, идемъ въ Грѣкы", "Поставьленъ Романъ цесаремъ въ Грѣцѣхъ" и т.д. Здесь слова во множественном числе служат для обозначения понятия в единственном числе - некой земли. Но есть и другая разновидность, когда форма в единственном числе, причём женского рода, обозначает некую общность, то есть, народ (а иногда, и его землю) и это, например: Литва, Морава, Волхъва, Мордва, Татарва и т.д.

Немаловажной разновидностью такого рода слов были этнонимы, заканчивавшиеся на -ь. Коих в древнерусских текстах зафиксировано более полутора десятков: весь, сумь, емь (ямь), либь, сеть (сетьгола) чюдь, пермь, черемись, жмудь, кърсь (корсь), голядь, сербь (серебь), донь, скуфь (скифь), латынь. Ну и конечно, сама русь! Это были существительные женского рода, в единственном числе, которые обозначали нераздельную множественность - народ. Подобные формы выполняли роль названий самых разных по этнической принадлежности племён.

Первые восемь, это финно-угорские народы. Следующие три, балтские, далее, один славянский, один германский. И ещё две книжные собирательные формы - скифов, известных русским по греческим текстам, и латинян, то есть западных европейцев, молившихся на латыни. Большая часть этих этнонимов происходит от самоназваний указанных народов: весь - от бепся, вепся (вепсы); сумь - от suomi (финны), либь - от līvi, līvli(zt) (ливы); сетьгола - от сето (сету); жмудь - от žemaitē (жемайты); корсь - от kurši, kuršiai (курши); голядь - родственно γαλινδαι, galindi (галинды, название одного из прусских племён, связанное с понятием "восток", голядь представляла собой самое восточное балтское племя, обитавшее около современной Москвы); серебь - от сербы, србы (сербы); донь - от dena (даны), латынь - от всё тех же latini (латины); чюдь - это обобщённое наименование всех финно-угорских народов, или упоминание какого-то из них, без уточнения конкретной разновидности, слово имеет немецкое происхождение; черемись - видимо, происходит от названия, которое некоторые соседи применяли к марийцам. Ну а скуфь, или скифь - происходит от греческого обозначения причерноморских кочевников, которые сами себя называли сколотами (skolot) -  σκύθης, σκύθαι (скифы).

Все эти различные исходные, в русском языке были единообразно усвоены в форме слова женского рода, единственного числа, с окончанием на -ь, которое обозначает некое неразрывное множество, народ. В русском есть и другие слова, обозначающие разные общности, которые созданы по такой же модели: "рать", "знать", "молодь", "челядь", "чернь" и т.д. Причём, эти слова имеют уже чисто славянское происхождение. Видимо, по этой же модели, когда-то возник, или был усвоен в славянский язык, этноним русь. Через смягчение и последующее оглушение исходного этноним руги: rugi - ruzi - русь. Вероятно, произошло это ещё на Рюгене, на острове Руси. Возможно, в следствии славянизации его населения. О чём мы расскажем чуть позже подробно. По крайней мере, судя по всему - в Восточную Европу, этот этноним попал уже в своём готовом виде. Ибо никаких более ранних форм этого этнонима источники в Восточной Европе не фиксируют. Русь на Рюгене известна письменным источникам. А вот этнонима руяне, несмотря на то, что форма, которую можно попробовать так прочитать, часто фиксируется в источниках - никогда не существовало. Это чисто написательная, средневековая латиноязычная немецкая практика. Искусственный феномен, по сути - фантом. Это же относится и к таким названиям острова, как Руян, или Руяна. Он никогда так не назывался. Для немцев, писавших на латыни, это был остров Ругия, или Руя. А на самом деле, в то время это уже была просто Русь.

руги, рассуждения, Русь, русская топонимия, Балтийская Русь, Рюген, руяне

Previous post Next post
Up