Leave a comment

Comments 25

yftvn June 13 2019, 15:21:57 UTC
Мощно, как сам Десант. Спасибо!

(а было бы прикольно выпустить эту часть второго августа)

Reply


ext_949906 June 13 2019, 15:51:17 UTC
если про on the bounce отсюда:
Man is what he is, a wild animal with the will to survive, and (so far) the ability, against all competition. Unless one accepts that, anything one says about morals, war, politics-you name it-is nonsense. Correct morals arise from knowing what man is-not what do-gooders and well-meaning old Aunt Nellies would like him to be. The universe will let us know-later-whether or not Man has any "right" to expand through it. In the meantime the M.I. will be in there, on the bounce and swinging, on the side of our own race.

То это вообще никаким не галопом и не шеренгой. Это то же самое, что on your toes

Извините, что я тут и проч

Reply

swgold June 13 2019, 16:10:37 UTC
Конкретно это место переводчик перевёл более-менее, как "пехота будет в полной боевой готовности, и она поскачет галопом, куда родина пошлет" :) Он просто не мог обойтись без "галопа". В значении "один за другим" on the bounce употребляется где-то ближе к началу в описании манёвров. А в смысле "бегом марш" - по-моему во всех остальных двадцати с лишним местах.

Reply

ext_949906 June 14 2019, 01:55:53 UTC
пехота галопом - уже хорошо. Иногда переводы бывают ух, а иногда просто ах.

Надо что ли перечитать, а то давно я уже читал Star Troopers, потому что это место я еще помню, а остальные вообще никак.

Reply


amagnum June 13 2019, 18:18:59 UTC
В 1956 г. Хайнлайн публикует, вероятно, свои лучший роман «Двойная звезда», получивший «Хьюго-56», первый из последовавших «Хьюго-60» за роман «Космические командос», «Хьюго-62» за роман «Чужак в чужом краю», «Хьюго-67» за роман «Луна - суровая владычица». Этим списком регалии Хайнлайна, похоже, самого популярного в США фантаста, не исчерпываются, но пора уже сказать и о другом. Уже в сериале для юношества, для которого Хайнлайн использовал, в частности, свой полученный в Аннаполисе личный опыт, промелькивают порой первые признаки поклонения культу силы и сильной личности. Начиная где-то с романа «Космические коммандос» эти признак становятся для творчества Хайнлайна доминирующими. Как результат, регулярно получая самые престижные в англо-американской НФ награды, писатель «заодно» приобретает репутацию милитариста (это еще мягко сказано, некоторые критики дают определения и пожестче). Правду в 70-е годы автор несколько утрачивает воинственность. Однако досада берет, что расцвет, несомненно, могучего таланта потрачен на воспевание ( ... )

Reply

amagnum June 13 2019, 18:57:01 UTC
Вот из этой статьи я впервые узнал о существовании этого романа. Разыгравшееся воображение нарисовало нечто эпическое - в те времена, с таким-то названием!

После чего случился острый приступ огорчения - вряд ли роман с таким названием и описанием у нас в СССР когда-нибудь переведут и опубликуют...

А на дворе был уже 1989-й год.

Потом была та самая статья в "Юном технике" ("неужели все-таки опубликовали?! А где? Опять москвичи на полгода раньше всех читают!!!"), а чуть позже - то самое первое издание "Звездных рейнджеров". Между прочим, был весьма разочарован, ибо не так себе все представлял. Любовь и обожание (с) пришли гораздо позже.

На полке в настоящее время остались издание от АСТ (и "Дверь в лето" из той же серии), а также уникальный коллекционный (вряд ли, но можно ведь помечтать?) английский альбом "Как снимали Старшип Труперс".

Такие дела.

Еще раз спасибо за труды.

Reply

swgold June 14 2019, 03:56:19 UTC
Ох чорт! Про статью в ЮТ я и забыл! Сканы подготовил, в папочку сложил, а написать забыл. :(

Reply

strannick_ru November 6 2019, 07:00:01 UTC
О, точно! Статья в ЮТ с эпичнейшей иллюстрацией (я её с тех пор не видел, может и к лучшему, но тогда впечатление она произвела сильнейшее).

Reply


valery_medved June 13 2019, 19:16:25 UTC
спасибо!
замечательно как всегда

Reply


serjio66 June 13 2019, 20:18:20 UTC
Звёздные Рейнджеры» из Белоруссии и у меня где то есть, но что то такого фораца я реально не помню
надо глянуть
вот перевод был хероватый, это точно

Reply


Leave a comment

Up