Mar 18, 2008 11:31
I carry your heart with me
I carry your heart with me (I carry it in
my heart) I am never without it (anywhere
I go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)
I fear no fate (for you are my fate, my sweet) I want
no world (for beautiful you are my world, my true)
and it's you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you
here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life; which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart
I carry your heart (I carry it in my heart)
Traduction :
Je porte ton coeur avec moi , je le porte dans mon coeur
Je ne suis jamais sans toi ( où que j'aille, tu va ma chère et tout ce que je suis la seule à faire est tien , ma cherie )
Je ne crains point le destin ( car tu es mon destin , ma douce )
Je ne veux aucun monde ( car ma belle tu es mon monde , mon vrai )
et tu es tout ce que la lune a toujours voulu dire et tout ce que le soleil chantera
voiçi le plus grand secret que personne ne sait
(voici la racine de la racine , le bourgeon du bourgeon et le ciel du ciel d'un arbre nommé vie qui pousse bien plus haut que l'ame ne peut esperer ou l'esprit cacher )
et c'est le miracle qui garde les etoiles eloignées
je porte ton coeur , je le porte dans mon coeur
E.E. Cummings