Именно ночью захотелось мне выложить одну из своих любимых датских баллад, сюжет которой встречается в народном творчестве во всех скандинавских языках. Её мистических сюжет как раз подходит для ночной атмосферы. На русском языке она существует, как минимум, в двух переводах. Но мне больше нравится перевод Веры Потаповой, советской переводчицы и ученицы Маршака. Его и привожу здесь.
Также, наверное, стоит пояснить, что, в противоположность современным представлениям о сказочных эльфах, в древние времена они воспринимались как злые существа, обликом и ростом подобные людям. Считалось, что человек, ощутивший внезапную боль, был поражён их невидимой стрелой. Тяжёлые и мучительные болезни также приписывались их губительному воздействию. Отсюда и сюжет баллады.
Олуф и королевна эльфов
Рыцарь Олуф, покинув усадьбу,
Ехал гостей созывать на свадьбу.
А танец легко плывёт по поляне…
В горы увлёк его путь незнакомый -
Туда, где плясали эльфы и гномы.
Прыгали эльфов четвёрки, пятёрки
Вокруг своей королевны на взгорке,
Что руки, манящие белизной,
Простёрла: «Олуф, танцуй со мной!»
«Если пойду я с тобой танцевать,
Завтра свадьбе моей не бывать!»
«Танцуй со мной, Олуф, на склонах зелёных.
Я дам тебе пару шпор золочёных.
Обую тебя в сапожки из сафьяна,
Что будут сидеть щегольски, без изъяна.
Олуф, танцуй со мной до упаду!
Сорочку из шёлка получишь в награду.
Из тонкого шёлка получишь сорочку,
Что мать отбелила в лунную ночку».
«Если пойду я с тобой танцевать,
Завтра свадьбе моей не бывать!»
«Олуф, танцуй со мной до заката!
Я дам тебе слиток червонного злата»,
«Хоть и приманчив золота глянец,
Не должно идти мне с тобою в танец!»
«Если не хочешь плясать со мной -
С мором пляши и заразой чумной!» -
И ткнула в панцирь, под левым плечом,
Корень сердца пронзив, как мечом.
В седло усадив молодца, честь по чести,
«Езжай, - сказала, - к своей невесте!»
А танец легко плывёт по поляне…
Встречает Олуфа мать у ворот,
Коня гнедого за повод берёт.
«Олуф, сын мой, чело твоё бледно,
Свежий румянец пропал бесследно».
«На игрище эльфов поблёк мой румянец,
Где их королевна влекла меня в танец!»
«Выйдя юной невесте навстречу,
Что я ей завтра, сын мой, отвечу?»
«Скажи, - коня и собак, для забавы.
Пробует Олуф под сенью дубравы».
В усадьбу, наутро заветного дня,
Въезжает невеста и с ней родня.
Когда наполнили чаши для них,
Невеста спросила: «Где мой жених?»
«Жених твой домой не вернется никак:
Он пробует в роще коня и собак!»
«Неужто Олуфу лошадь и псы
Дороже моей девичьей красы?»
А танец легко плывёт по поляне…
Наверх она поднялась втихомолку
И разыскала его светёлку.
На синей подушке жених желанный
Под пурпурной тканью лежал, бездыханный.
Живыми устами его чела
Коснувшись нежно, она умерла.
Три мёртвых тела остались в усадьбе,
Где быть надлежало веселой свадьбе.
Олуф, и дева, и мать в одночасье
Скончались, как бы в полном согласье.
А танец легко плывёт по поляне…