Как я изучаю эстонский
Идея изучать эстонский язык пришла ко мне относительно недавно, спонтанно и под влиянием определенных жизненных обстоятельств. Одно из них - немаловажное - близость Эстонии.
Когда стало очевидно, что наличие шенгенской визы обеспечивает возможность проводить время в качественно другом пространстве, тут же возникла необходимость к этому пространству приспосабливаться. Эстония - прекрасная страна, маленькая, уютная, технологичная и вместе с тем абсолютно несложная. Все в ней прекрасно за исключением языка. Он непонятен чуть более чем полностью даже тем, кто говорит не только на русском. Поэтому после очередной поездки, где я с большим трудом пыталась выстроить коммуникации в магазине, кафе, на границе, я поняла, что пришла пора осваивать новые лингвистические горизонты.
Мой энтузиазм был оправдан - у меня гуманитарный склад ума, так что новые языки вкладываются в голову с легкостью. Я прилично говорю на английском, владею базовыми фразами на немецком, помню кое-что из основ французского. В общем, я решила, что и эстонский большой проблемой не станет, учитывая, как легко заполучить языковую практику - всего-то нужно 50 км от дома отъехать.
Перед тем, как приступить, я прошерстила интернет на предмет учебных материалов. Нашла подходящий учебник с аудиокурсом для начинающих - курс называется Teach Yourself Estonian. Он англоязычный, но для меня это не стало проблемой. Второй мой учебник - E nagu eesti - он полностью на эстонском, разбираться с ним мне помогает репетитор - девочка-носитель из Тартусского универститета. Этот учебник тоже сопровождается аудиокурсом.
Пока, учитывая летнюю суматошную пору, я зашла не слишком далеко - разобрала примерно по пять юнитов в каждом учебнике. Вскоре у меня намечен первый "экзамен" - визит в Таллинн, где я планирую общаться на эстонском, а уж на крайний случай - на английском.
Интуитивно эстонский похож на русский, как это ни странно. В нем свободный порядок слов в предложении, понятный синтаксис, схожие принципы словообразования. Хотя и правил, конечно, много. Есть и забавные моменты - довольно много исключений из правил, «потому что так повелось». Первое время меня смущало такое количество грамматических сложностей, потом я решила, что буду начитывать, наслушивать и наговаривать язык - таким образом необходимые конструкции лягут в голову сами, останется только подшлифовать. Зубрить правила "от и до" я не намерена - сейчас не то состояние души и времени так много нет, чтобы сидеть над учебниками как в школе. Самое необходимое висит перед глазами - сейчас это формы инфинитивов.
Откровенно говоря, мне нравится сам процесс обучения - я испытываю удовольствие от возни с распечатками текстов, заданиями и упражнениями, таблицами правил и подкастами. По дому я частенько хожу с наушниками, оттачивая произношение - дети повторяют, а муж шарахается - он патологически неспособен к языкам, и моя любовь к магическим заклинаниям (так он зовет то, что слышит) его пугает.
Позади примерно месяц не очень интенсивных занятий - но результат для меня заметен, я различаю отдельные слова и могу даже ухватить смысл некоторых предложений в потоке речи (например, по радио). Жаль только, что эстонское радио у нас ловится только в Печорском районе - туда неудобно ездить каждый раз, как приспичит послушать. Поэтому сегодня как раз планирую поискать в интернете записи радиопередач, чтобы слушать в машине - аудиокурс для такого фонового прослушивания оказался бесполезен.
Вот такие пирожки с эстонскими котятами. Буду потихоньку учить и иногда рассказывать, как у меня это получается. Для
тех, кому интересно - добавляю тег "eesti keel". В ближайшее время планирую по этому тегу добавить ссылки на те интересные ресурсы и учебные материалы, которыми я пользуюсь или планирую начать пользоваться.