Jun 14, 2012 22:52
Перевод - Светлана Смирнова
«Никогда не спрашивайте Лису Мари о…»
Новый альбом Лисы Мари Пресли, Storm and Grace, вышедший недавно, продюсирует T-Bone Burnett. Неделю назад мы встретились с ней, чтобы спросить ее о том, каково это: работать с Ти-Боном, выиграть в лотерее генов, став дочерью Элвиса Пресли, и каково это - петь ребенку Элвиса - то же самое, что начать рисовать ребенку Пикассо?
Предупреждаем, что если вам когда-нибудь выпадет шанс брать интервью у Лисы Мари, никогда..повторяем - НИКОГДА не спрашивайте, что она думала, выходя замуж за Майкла Джексона! Но нам, конечно, пришлось спросить.
PHAWKER: Поздравляем, твой новый альбом классный!
LISA MARIE PRESLEY: Спасибо.
PHAWKER: Расскажи мне о работе с Ти-Боном. Как ты решила поработать с ним?
ЛМП: Я написала 32 песни. У меня не было особых планов, но мой менеджер отправил некоторые из них Ти-Бону, он послушал их, а потом мне позвонили и сказали, что он хочет встретиться. Ти-Бон сказал, что ему понравилась моя манера - и мы начали сотрудничать.
PHAWKER: Круто. Мне интересно! Он известен тем, что в очень спокойной обстановке добивается от людей чудесного звучания. Можешь рассказать о рабочем процессе с ним? Вы записывались у него дома, в этом секрет?
ЛМП: Вообще-то я записывалась в студии Village в Сан-Монике в ЛА. Там он обычно записывается. Принцип его работы - запись всего вживую. Он дает нам очень много свободы, дает свободу каждому. Это замечательный опыт. Мы прослушивали демо, а потом записывали все начисто вживую. Вживую всё пишется очень быстро - мы записали песен 12 за первые 12 дней.
PHAWKER: Запись вживую - это когда все сидят в одной комнате через перегородки друг от друга?
ЛМП: Верно.
PHAWKER: А вокал врезается туда отдельно, да?
ЛМП: Нет, вокал писался вживую.
PHAWKER: Хмммм, впечатляюще. Я хотел спросить тебя о том, как ты росла. Мы с тобой одного возраста, мои родители тоже, к сожалению, резко развелись - и примерно тогда же, когда твои. И я, как и ты, ездил от одного родителя к другому. Мне интересно, ты пыталась как-то свести их снова?
ЛМП: Нет, они никогда не давали мне почувствовать, что они больше не вместе. Так что не пыталась - не было никакой враждебности между ними или обиды.
PHAWKER: Казалось, что они просто живут в разных домах?
ЛМП: Да. И они проводили много времени вместе, когда были со мной.
PHAWKER: Когда тебе было 25, ты стала единственной наследницей Грейсленда, который тогда оценивался в 100 миллионов долларов, а сейчас, я уверен, он стоит гораздо больше. Многие за такой шанс отдадут своего первенца! Но я думаю, что в этом есть и минусы. Может быть, скука или, может, чувство "На самом деле я не заработала ничего из этого, всё просто упало мне в руки». Мне любопытно, через что ты прошла перед тем, как привыкла к этому?
ЛМП: Я всегда знала, какая ответственность лежит на мне. И я рано научилась тому, как правильно распоряжаться всем - я рано начала присутствовать на бизнес-совещаниях. Это было моей обязанностью, я должна была это делать.
PHAWKER: Мне интересно, как ты решилась пойти по стопам твоего отца. Хочу сказать, это очень экстремально. Это всё равно что быть дочкой Пикассо и решить рисовать. Можешь рассказать об этом? Как это - справляться с тем, что всегда будешь в тени отца?
ЛМП: Что ж, я думаю, я как раз старалась не идти по его стопам, записывая два первых альбома. Не думаю, что я преследовала какую-то цель. Я просто всегда любила музыку. Я просто пишу и исполняю песни. Это всё, что я могу. И если они нравятся и помогают кому-то, это то, что всегда делала музыка.
PHAWKER: Ты поклонница группы Ramones, да?
ЛМП: Я стала их поклонницей после того, как подружилась с Джонни. Я не очень много знала о них и не очень много слушали их до нашего знакомства.
PHAWKER: Как ты могла подружиться с ним, если не была знакома с их музыкой? Странно.
ЛМП: Ну как - люди встречают других людей, становятся друзьями. Я встретила его жену, а потом мы встретились опять - и она была с Джонни. Она познакомила меня с ним, мы подружились.
PHAWKER: Мне просто было любопытно. А еще мне всегда было интересно - ты не хочешь записать альбом в их стиле, сделать что-то такое панковое?
ЛМП: Совсем нет. Нет. Такое даже в голову мне не приходило, мне это не интересно. Я записываю то, что я хочу.
PHAWKER: Одна из социальных проблем, на которую ты обращаешь внимание, - это пичкание детей лекарствами. Особенно, детей, страдающих синдромом дефицита внимания и гиперактивностью. Можешь сказать об этом?
ЛМП: Да. Я ничего не пропагандирую, не высказываюсь по поводу политики и всего такого. Но да, в прошлом и сейчас меня беспокоил и беспокоит этот вопрос. Это важная проблема - я уделяю ей внимание.
PHAWKER: Можно спросить тебя о Майкле Джексоне? О вашем браке? Думаю, для очень многих людей он казался просто публичным шагом, таким фокусом, трюком для публики. Но для тех, кого я знаю, это были настоящие и искренние чувства, это был настоящий брак. Можешь рассказать об этом?
ЛМП (заметно обозлена): Мне кажется, я уже рассказывала об этом. Пару лет назад у Опры я всё сказала. Я специально рассказала тогда всё. Так что, думаю, я ответила на все вопросы.
PHAWKER: Окееей, я тогда, наверное, спрошу у Опры! Ну тогда на этом всё. Спасибо за то, что уделила нам время. Удачи!
stormandgrace,
Майкл Джексон,
2012,
public life,
переводы,
lisa presley