Ни пера, ни шпаги.

Jun 16, 2014 17:16

Ожидала гооорааааздо большего от романа Пикуля "Пером и шпагой". Сам автор в начале книги говорил, что это рассказ о шевалье де Еоне, и я была в предвкушении интересной истории. И что же? Прочитав полкниги, я уже задумалась: а стоит ли продолжать? Интерес падал с каждой страницей. Ибо о де Еоне упомяналось не чаще одного раза за 50 страниц. И то в ( Read more... )

классика литературы, читаю и перечитываю

Leave a comment

Comments 6

(The comment has been removed)

svetikk007 June 18 2014, 09:51:59 UTC
Заграничное хоть и было табу, но языки-то изучали в школе. Английский, немецкий и французский обязательно были в школьных программах. Мама с дядей учили французский, а я немецкий. Уже после школы взялась за английский. Так что, в плане языков тут никаких ограничений в советские времена не было. А уж для такого писателя и вовсе не должно было быть проблемой!

Reply


zhdanova_marija June 17 2014, 10:25:22 UTC
А с батальными сценами что не так? :)

Reply

svetikk007 June 18 2014, 09:54:21 UTC
Да слишком часто стали появляться, а мне такая тема не интересна. Хоть и описано живо, не занудно, но просто не интересно знать, как именно Фридрих завоёвывал страны.

Reply

zhdanova_marija June 18 2014, 10:02:47 UTC
Понятно. Ну, в книгах приходится принимать все так, как есть :)

Reply

svetikk007 June 18 2014, 10:22:19 UTC
Ммм, я бы сказала, что в истории надо принимать всё как есть. :)) А художественное произведение - несколько условная веСч. Я как бы отметила для себя, кто был этот Фридрих, чего хотел и как воевал, но дальнейшие подробности вполне можно пропустить. Хотя кому-то наоборот, интересны будут именно все-все дитали.

Reply


Leave a comment

Up