ТРУДНОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ

Nov 24, 2019 16:38





Прочитала пост irindia20 - Трудности перевода. Навеяло о правилах произношения в испанском языке. Знаю, что об этом уже столько написано, но я все-таки внесу свои 5 копеек.

Ох , уж эти буквы О и А ...  Например - слово молоко , мы произносим его не выделяя букву О , поэтому слышится звук, средний между О и А.. Не будем заострять внимание на диалект в некоторых регионах России где акают и окают, ведь от этого значение слова не меняется. В испанском же  языке многие слова  как пишутся так и читаются. Одно из важных правил - обязательно ясно и отчетливо  произносить  гласные. Но сейчас возьмем только буквы О и А , говорим их четко, выделяем. Иначе можно  попасть в нелепую ситуацию, что случалось с моими соотечественниками  здесь в Испании.

Итак, слово pollо - курица и pollа - мужской член. Можете представить себе глаза  продавца когда его  просят  порезать на куски не курицу, а..........  Другие испанские слова где  ударение на последний слог :  cajones - ящики и cojones - яйца (именно мужские), потому, что есть  куринные (huevos). Не знаю правда или нет , ходила история про женщину, которая занималась уборкой в испанском доме и когда хозяин вернулся она  ему сказала, что осталось только  помыть пол и яйца. Всем понятно, что немолодая женщина всю жизнь говорившая на своем родном языке перепутала буквы и имела ввиду просто ящики.

Теперь о глаголах. Глагол fallar имеет много значений, например - потерпеть неудачу, не иметь успеха, провалиться и так далее .. похожий глагол, но уже с буквой О - follar ( трахаться).

Также  мы в разговорах на русском языке  используем испанские слова переделанные на свой манер. Я иду трабахарить , trabajar  - (работать).  Сама часто использую смешанное  слово загвардарить ( guardar)  - сохранить, что либо, например, сообщение.

Не все так  просто и у испанцев с нашим великим и могучим  русским языком. Уж как не коверкают они мое имя - Светлана. Очень сложно произнести им вместе две гласных  С и В и потом немного протяжное Е . Подставляют букву Э перед словом, им так легче произносить, получается -  Эсветлана, или букву И -  Свиетлана.  Очень долго получала письма где мое имя было написано Фуетлана. Иногда когда   слышу, что мучается человек с моим именем, говорю -  ладно, называйте меня Luсia, по вашему Светлана. Хотя мне очень нравится мое имя,  а вот Luсia совсем нет.



Previous post Next post
Up