"Хоерия" и иже с ними

Feb 15, 2014 00:19

Чем больше я знакомлюсь с испанским языком, тем больше мне кажется, что его придумали русские. Вот как-то собрались мужики выпить, а тут идея: родную речь переиначить, чтобы можно было матюкаться, научить этому всех и чтобы эти слова ругательством не считались. Так и родился испанский.

Вчера смотрю видео-урок. Там приличная женщина рассказывает по-испански, что она оденет завтра, мол, красивое платье, туфли и... Она запинается, спрашивает по-русски: "А как будет "украшения"?" Невинно так спрашивает.

Преподаватель смотрит на нее долгим взглядом и выдает: "joyeria". Первая буква передает звук "х". Вторая - буква "о" - стремится настойчиво к букве "у". Группа реагирует так же, как я - на разбившийся холодец на работе. Хорошо, что программа не в прямом эфире, тут хоть редактировать запись можно.

Вот рассказываю по-испански, например, как готовлюсь к выступлению: я одеваю мой костюм (ме понго ми трахэ), мои украшения (мис хоерия) и иду работать (и вой а трабахар).

Можно еще сказать, что после работы мне захотелось скушать hojuelas (охуэлас). Это блинчики.

Обожаю испанский.

испанский

Previous post Next post
Up