И снова на арене чешские исторические телепередачи для детей (так уж получается, что их я в последнее время вижу чаще, чем научные работы). На этот раз попался шедевр под названием «Dějepic!» (на русский это можно неэлегантно перевести как «историялегко»), посвященный праотцу Чеху и приходу славян в Богемию. Чего там только нет - и культ Свентовита
(
Read more... )
С одной стороны, например, сказания о чудесном коне Дитриха (Тидрека) доходили и до Руси - так, в приписке к Псалтири 16 века писец Терешица, Иванов сын, просит у Бога помимо телесных и душевных сил: «дай ему, Господи конь бы Редриков, немецкого богатыря». С другой стороны, антураж чешской легенды совершенно славянский, в серии своих постов о Веленте-Виланте и Видге-Витеге предположил, что сам чудесный кузнец возможно имеет негерманское происхождение.
В издании «Чешские и словацкие народные сказки» (М., Художественная литература, 1990) нашёл чешскую сказку из сборника Kubín J. Š. Lidové povídky. Praha, 1950, схожую с приводимой Вами про Витека в обработке Б. Немцовой, причём безымянный герой там является сыном кузнеца https://mirckazok.ru/view_post.php?id=859 Он кстати получает за службу «буйного коня», а позже убивает его и сдирает шкуру (жертвоприношение?)
А ещё одна чешская сказка про Витека из книги «Сказки золотой Праги» (Саратов, 1964) https://mirckazok.ru/view_post.php?id=832 схожа со сказкой про Марью Моревну, которую сопоставлял с календарными обрядами, в особенности от Русальной недели до Купалы (у Марьи и Кощея), а также от Егория зимнего до Масленицы и Егория вешнего (у бабы Яги).
Так вот русалии обычно начинаются с Семика (на седьмой неделе по Пасхе или седьмой день по Вознесению) и заканчиваются проводами русалки, либо коня. В самой сказке «проводы» и вызволение Марьи Моревны (Морены у западных славян) связаны с конями (как и Егорьевы дни). У чехов ряженые «кобылой», олицетворяющей страшную Перехту (нем. Berchta) и называемой также Brůna (церковнослав. бронъ - белый) или Šiml (нем. Schimmel - конь светлой масти, плесень, с чем связывают и имя Schemming) ходят под Рождество и на Масленицу, а на Троицу устраивали «королевские игры» с выбором на скачках короля, которого сажали на белого коня, а потом казнили (как Кощей Ивана).
А может быть не Семик был назван по седьмой неделе или дню от церковных праздников, но по созвучию просто приурочен к соответствующим датам? Сравни, как Русалку / Коня представляли либо ряженные, либо в виде чучела, так на Владимирщине рядились в Семика и Семичиху, а в Нижегородчине делали их чучела, которых также «провожали» как и Русалку / Коня.
На Рязанщине «провожаемую» Русалку звали Чамкой (как будто от морд. «маска, личина»), а в Псковщине «шамком» по В. Далю называли рыхлый кочан капусты. Сравни, в южнорусских областях кумление на Семик сопровождалось «крещением» кукушки, которую на Петровское заговенье (конец Русалий) также «провожали» или «хоронили», причём по поверьям она скрывалась в капусте (в которую в Гомельщине бросали венки с проводов Русалки) или превращалась в ястреба, «ястребухой» или «шуляком» (укр. коршун) назывались незавязавшиеся кочаны капусты. Добавлю ещё, что в одной из разновидностей карточного «Козла» главные козыри (дама и шестёрка крестей) называют Шамка и Шамок.
С коршуном же, который по поверьям просит пить, связывал пленённого Кощея, просившего пить, а также запрет на использование воды на Семик. А с «изгнанием» и «похоронами» коршуна, которые на Украине совершались на Петровское заговенье (конец весны - начало лета), а также «казнью коршуна», которую у кашубов устраивали на Иванов день (Купалу) или за три недели до него, связывал освобождение Кощея. В русских играх «в коршуна» он гонялся за детьми, которые его капусту поломали, а потом его тоже «хоронили».
Вот такие мысли, насчёт коня Шемика..
Reply
Сказка “Jak Vítek dobyl princezny” была записана в этнографической экспедиции в Крконошах. Сборник (1923 года), в котором она вышла, к сожалению, в сети отсутствует (по ссылке только оглавление с переиздания 1964)
http://pohadkoslovi.wz.cz/LUS/Lidove-povidky-z-Podkrkonosi-1-1964.html
Поразительное соответствие Семик - Šemík + образ коня!
Относительно кобылы, которую водят под рождество - сравни английское «nightmare» с чешским «nocní můra» (ночной кошмар).
Кстати, есть примечательный заговор от этого ночного кошмара/демона:
«Můro můro muří
nepřicházej k mému loži -
Dokud nespočítáš
vlasy na hlavě,
listy v trávě -
kapky vody v moři
a písek v největším pohoří.
Tomu tělu pokoj
dej k tomu dej.»
http://povestnebachorkymlb.blogspot.com/2016/08/o-mure.html?m=1
Насколько помню, в русских сказках и быличках от черта избавлялись примерно так же.
Об обрядах, связанных с Чамкой есть неплохой документальный фильм (вывод там, правда, так себе - дескать, это образ древней мордовской (или какой там?) речной богини и восходит куда-то аж к бронзе, но материалы все равно интересные).
А вот к чему бы тут была капуста? Может быть, аналогия кочан - голова?
Reply
Leave a comment