Мещанство - биомасса человечков

Feb 14, 2009 16:18


"Мещанство подразумевало спокойное следование большинству, для ведения средней умеренной жизни, оно пытается осесть посредине между крайностями, в умеренной и здоровой зоне, без яростных бурь и гроз"
(Гессе).Какое обидное словое. А мещанин, впрочем, часто не отрицает своего мещанства, обывательства, меркантильности. Но скрыть свою серость ему ( Read more... )

citation, так

Leave a comment

levon_med February 15 2009, 13:42:53 UTC
Я прочел ваши комментарий, и решил попробовать “помочь” вам. Вспомнил, с чего начинается роман "Война и мир" “ Анна Павловна Шерер заболела гриппом.” На самом деле она просто простудилась, и врач скорее всего, поставил бы ей диагноз "ОРЗ". Но слово "грипп" в начале девятнадцатого века было новым, модным, и Шерер просто не могла назвать свой недуг как-то иначе.
То, что в языке, как и в любой среде, существует своя мода - давно не новость. Это было, пожалуй, одно из самых ярких проявлений этого.
Гламур это просто последний писк “моды”. Наверное вы тоже заметили как часто это употребляют в модной индустрии и в шоу-бизнесе. И, что самое интересное, при этом никто не может дать ему внятного определения.
ПОПРОБУЮ!
Итак, "гламур" - это всего лишь русская транскрипция английского glamour, что переводится как "шарм", "обаяние", "очарование". Словарь Вебстера (не зноком) толкует гламур как "ускользающую, загадочно-волнующую и зачастую иллюзорную привлекательность, которая будоражит воображение и разжигает вкус к необычному, неожиданному, красочному или экзотическому". Второе значение слова - "странно-соблазнительная атмосфера романтического волшебства, околдовывающего, непостижимого, неодолимо-магнетического очарования; личное очарование в сочетании с необыкновенной физической и сексуальной привлекательностью". Что к этому можно добавить?
Просто даваите слова употребим в нужном и, в подходящем месте.

Reply

sureyan February 15 2009, 14:22:37 UTC
вот, верно, а теперь натяни это определение на мещанина. Что получится?
И еще, смысл слова иногда со временем меняется, и на английском он значит нечто иное, чем наполняется в русском.

Reply


Leave a comment

Up