Не про Волгоград.

Dec 31, 2013 03:09

Внезапно многих озадачил вопрос о том, что может показывать ТВ в дни народного праздника, если накануне случилась трагедия.
У меня нет ответа на этот вопрос, и я понимаю тех, кто ссылается на лицемерность шага по объявлению траура на праздники в стране, погрязшей во лжи снизу (да-да, именно снизу) доверху.

Я почему-то вспомнил одну традицию наших соседей, которая насчитывает уже много десятилетий. Может быть, кому-то покажется, что связи здесь нет, но для меня во всей этой истории видна явная эмоциональная связь…

Так вот, есть в Финляндии праздник - самый главный официальный и ритуализованный, но и один из самых любимых, светлых и радостных для миллионов финнов - День независимости 6 декабря. Это не день окончания войны за независимость, это не день памяти героев, это день, в который была принята Декларация независимости Финляндии в 1917 году.
Вечером в этот день сотни тысяч финнов ежегодно (например, в 2008 это было 28% всей ТВ аудитории) смотрят один и тот же фильм, самый главный финский фильм, если так можно сказать.
Он не про радость праздника, не про независимость, не про «великий финский народ», он, как бы у нас сказали,  «про войну», но даже не 1918 года, которая ближе как-то к событиям времени провозглашения независимости, он про Зимнюю войну. Но война - лишь материал. Фильм, как и роман, по которому он был снят, - антивоенный. Фильм об окопной правде, о ценности КАЖДОЙ человеческой жизни, потому что есть в каждой семье сын, отец, брат, и именно это самое дорогое, что есть у каждого, а не абстрактные «долг и честь». Что всё это важно, как и сама Родина, только тогда, когда важны эти вот самые простые неизвестные солдаты, которые и есть эта самая Родина, потому что они родные нам. Или тому молодому симпатичному парню, или той женщине-соседке, или даже вон тому плохо пахнущему старику. Это такая финская «Баллада о солдате», если хотите.
Был он снят в 1955 году режиссёром Эдвином Лайне, по одноименному роману ветерана Зимней войны  Вяйне Линны  и называется «Неизвестный солдат» (фин. Tuntematon sotilas, 1954).  Этот  фильм никогда у нас не был в прокате, а роман вышел по понятным причинам на русском языке только в 1991 г. (правда, специалисты считают перевод не слишком точным и со множеством купюр). О романе и сам роман можно прочесть, например, здесь:
http://bookre.org/reader?file=430266

Эмоциональная атмосфера фильма хорошо передана этим фрагментом:

image Click to view



В фильме использовалась музыка знаменитой музыкальной поэмы великого Яна Сибелиуса «Финляндия»:

image Click to view



, в которую органически вплетена мелодия на стихи Вейкко Коскенниеми, ставшая неофициальным национальным гимном Финляндии (в конституции Финляндии нет положения о государственном гимне, хотя в официальных церемониях используется песнь Фредерика Пациуса на оригинальный шведский текст Рунеберга, переведённый на финский):

image Click to view



Так вот, к чему это всё я?
Вспомнилось просто.

Финляндия и её исторический путь XX века - невыученный урок России и вечная боль русского человека.

Настоящее, Современность

Previous post Next post
Up