Радиоэфир Израиля. Или как радиоведущие эрудицией блестнули.

Feb 26, 2013 13:57

Сижу на работе. Слушаю "АРМЕЙСКУЮ ВОЛНУ". Идет полусерьезная, полуюмористическая передача. Один из ведущих говорит: - Есть много памятных фраз. Например "ТОВ ЛАМУТ БЕАД АРЦЕЙНУ!(ХОРОШО УМИРЕТЬ ЗА РОДИНУ!)". - Мы будем вспоминать сейчас Трумпельдора? В наше такое сложное время? Ведь фраза не была произнесенной! -Была, была, только по-русски! На иврите известен перевод. На языке оригинала это звучит как "ЙОБ ТВОЮ МАТЬ!" Порвало! Слышал ранее такую версию. Но по-русски. Товарищ рассказал между просмотрами "преведмедведов". Но на иврите, в радиоэфире такое услышать неожиданно! Потому и смешно.

Posted via m.livejournal.com.

Будни Шомера, Я, Юмор

Previous post Next post
Up