Украина, первые упоминания

Apr 02, 2014 16:56


Отсюда http://wap.panslav.borda.ru/?1-20-425-00000010-000-0-0

ПОЧЕМУ РУСЬ СТАЛА НАЗЫВАТЬСЯ УКРАИНОЙ Выдержки из работ ученых-исследователей относительно происхождения слова Украина. (Материал с сайта Ukrainians, перевод с разных языков, перевод машинный, возможны неточности) *******************************

«Впервые слово Украина появилось еще в Ипатьевськой летописи. Рассказывая о героической смерти Переяславского князя Владимира Глебовича (года 1187- го), летописец сообщал: «За ним же Украина много постонала». Здесь Нестор Украиной назвал Переяславкую землю. Позднее это название мы встречаем при обозначении Галичской земли, части Волынского княжества над Западным Бугом. По ряду мнений, название Украина означает страна, край, от слова (от резать), т.е. территория, которая отделяет народ, племя, род от других и является его наделенной землей”. Известно, что в давние времена территория восточнославянских племен условно делилась на отдельные земли, которые назывались странами, украинами. После распада Киевской Руси на отдельные независимые княжества слово Украина приобрело новое значение, как «княжество». В XІV - XV столетиях название Украина, Вкраина употреблялась относительно Среднего Поднепровья. Позднее это название распространилось на все земли, на которых формировался украинский народ.» (Янко М.Т. Загадки топонимики, 2000. -С.51) “Украинцы как этнос относились к старинным руссам (русичам), так же как французы к галлам, или итальянцы эпохи Возрождения к римлянинам времен Калигулы”. «Запустение » и «татарское иго» - это водораздел между двумя этногенезами. Интересно, что именно в период нового пассионарного толчка появляется и самое слово «Украина».

Впервые его фиксирует Ипатьевская летопись в 1187 г. в рассказе о переяславском Владимире Глебовиче: «Й плакашася по емь вси переяславци,...в нем же Украина много постона» (64 - ПСРЛ - Т. 2, столб.653)

“Происхождение названия нашего края «Украина» издавна привлекает внимание ученых. Одни исследователи связывали ее с словом «край », т.е. пограничная территория. По мнению же большинства, название «Украина» происходит от глагола «украяти» (отрезать), т.е. первоначальное значение этого названия - «кусок земли, украяний (отрезанный ) от целого, впоследствии ставший отдельной страной» (Пивторак, “Украинцы: откуда мы и наш язык”.- К. , 1993, -С.99.) В наше время эти и некоторые другие версии глубоко и всесторонне проанализировал известный этимолог и историк, член-корреспондент АН Украины Виталий Скляренко. Он пришел к выводу, по которому о связи названия «Украина» со словом «край , «страна». После образования феодальных княжеств и Киевской Руси слово «край » стало последовательно означать «территорию племени» - территорию феодального княжества» - «территорию Киевской Руси», а Украина -«отделенная часть территории племени» - «отделенная часть территории феодального княжества» - «отделенная часть Киевской Руси». (Скляренко В. Откуда походит название Украина. - Украина, 1991, есть 1, -С.20,39). В период феодального разделения Киевской Руси, отделяются одно за одним независимые княжества. Именно тогда, на мысль В.Скляренко, слово «Украина» приобрело новое значение - «княжество». Украинами сначала называли лишь те княжества, которые отделились от Киева, а со временем и Киевское княжество. Переяславскую землю в Ипатьевской летописи в 1187 г. названо «Украиной» именно потому, что она стала к тому времени самостоятельным княжеством. Рядом со словом «Украина» в восточнославянских диалектах издавна существовало и другое слово «окраина» («пограничная территория племени»), образованное от «окрай» («обрез», «край»). Эти слова четко различались между собой : «Украина» - вся отделенная часть территории племени (со временем - вся территория феодального княжества), окраина - лишь пограничная территория племени (со временем - пограничная территория феодального княжества). [Юрий М. Т. Этногенез... - С.79.]»
Ответов - 89, стр: 1 2 3 4 All
SS: «Здесь следует вспомнить и о происхождении названия «Украина». Это никакая не «окраина» (такого слова в украинском языке вообще нет, - есть «окраина»). В 12 веке, когда слово Украина впервые появилось, рядом с ней не было ни одного могущественного государства, которое могло бы для Украины «окраиной». Москва, например, была основанная в 1147 году. Наиболее вероятно, что название «Украина» составляется из двух слов: «в » (т.е. «в», «внутри») и «страна». Так называлась метрополия, или этнические земли русинов - хозяев империи Киевской Руси, без учета колоний. Т.е. Русь (империя) минус колонии равняется В - Страна («внутренние земли»). В немецком языке тоже существует подобный слово - Іnland (іn - в, Land - земля, страна), что употребляется в противоположность Ausland (внешние земли, заграница). Возникновение этого названия было обусловлено тогдашними процессами распада империи и необходимости отдельного обозначения ее «неколониальных» территорий. Но старое название Русь сохранялась за Украиной вплоть до середины 16-го века, о чем свидетельствуют многочисленные документы и летописи. Россия же имеет к историческому и культурному наследству Киевской Руси приблизительно такое же отношение, как к соответствующему наследству Римской Империи (Roma) имеет ее бывшая колония Румыния (Romanіa)...» (Михаил Красуский ДАВНОСТЬ УКРАИНСКОГО ЯЗЫКА ч.1 за 1991 г.) Академик АН Украины В.М. Русаневский пишет: «Ведущую роль в развитии украинского народа и его языка сыграло Приднепровье, которое с XІV ст. вместе с Галичской и Владимирской землями стали называться «Малая Русь». Тогда же относительно этой территории употреблялось и другое название «Украина», т.е. «внутренняя земля», «земля, населенная своим народом» (подобно, англ. противопоставление іnland - «внутри страны» и outland - «другая, чужая земля», а также нем. ausleander - «чужеземец»). К такому мнению приводит и первая фиксация этого слова в Ипатьевской летописи: и плакашася понемь (за переяславским князем Владимиром Глебовичем) ecu переяславци... в нем же Оукраина много постона (1187). Здесь разговор идёт не об окраине, а о переяславцах- ближайших земляков Владимира Глебовича - и о всей родной стране”. Профессор Свободного университета в Праге С. Шелухин в исследовании «Украина - название нашей земли из древнейших времен» пишет: »... Мы уже указали, что названия «Страна», «Вкраїна» и «Украина» идут от слов «страна - “Вкраїна - Украина» так же, как от слова «поле» образовалось название «Поле» и для населения «Поляне». Все три названия «Страна - Вкраїна и Украина» мы находим в Ипатьевской летописи при определении Украинского народа в его живом и письменном языке. В Ипат. лет. под 1187 г читаем - Украина; под 1189 г. - Украина, а в Ермолаевской лет. - Страна; под 1213 г. - Украина; под 1268 г. - Украиняни; под 1280 г. - Вкраина, в Ермолаевск. и Хлебниковском списках - Украина; в конце концов, под 1282 г. - Вкраиница. (Ипатевс. лет., т. 11, С. Петербург,1908 г) “Приведенные слова и названия в летописях и в живом языке: Страна - Вкраина и Украина - это синонимы. Эта взаимо замена начальных У і В без изменения содержания и значения слова есть характеристической особенностью украинского языка, что свидетельствует об украинском происхождении слова и названия «Украина» и «Вкраїна». Таким образом, все три слова и названия, как и формы их есть одного славянского и украинского происхождения. В целом очевидно, что слова - край , страна, Вкраїна, Украина - и производные от них названия имеют один общий для них корень и смысл, который был старославянское слово «кра». Это «кра» создает основу слова и названия, единство их происхождения и целостность. Слово «Украина» проходит и в Татарской летописи под 1240 годом. Летописный татарский рассказ, написанyый турецким языком и найденный в Крыму в списке на 257 листах. В этой хронике под 1240 годом читаем: “Чингиз, опустошивши Иран, послал Джуджи-Хана в Дешт-кипчак воевать, и он «покорил страну Сигнак, весь Хорезм, Черкесию, Детш-Кипчак, Украину, Булгарию, Росию, Крым, Валахию, Трансильванию, Венгрию, Прусию, Польшу, Молдавию, часть Румелии и Германии и умер раньше Чингиза на 6 месяцев. (Записк Одес. Общества Истории и Древностей», под загол.: «Извлеч. аз Турецкой рукоп. Общества, содержащей Историю Крымских Ханов», Одесса, 1844 г., т. І, стр. 380).
SS: “Что касается названной в перечислении Татарской летописи Русии, то это относится исключительно к Киеву с его треугольником. К Черниговщине, Галиции, Волыни, Смоленщине название «Русь» вообще не относилась. Такова была в те времена териториальная терминология, не имевшая отношение к династической. Суздальские, Владимерские, Ростовские земли со временем стали называться Московской землей, но Русью они никогда не назывались и за Русь не считались. По Лаврентьевской летописи, “они даже бунтовали в 1176 г против князя и требовали, чтобы он не приводил к ним «Руских» и не раздавал им посад (должностей)”. С. Шелухин Украина - название нашей земли из древнейших времен... - C.133.] С записью в Татарской летописи cовпадают сведения из работы Ивана Безелевича “Brevіs Notіtіa Fundatіonіs” (1799 году, латынь), игумена монастыря на Монашеской горе возле Мукачева. В этой работе в ч. І., гол. ІІ., §1. сказано, что в 1241 году «Батый с 600.000 войском вошел в Польшу, Силезию, Моравию, Венгрию и другие земли, а Украина и всё Подолье уже были под его властью». Из Татарской летописи, как и из информации Базилевича 1799 г. вытекает, что Украина здесь не пограничная земля, а отдельная страна, как Польша, Силезия. Моравия, Венгрия, Крым, Валахия, Трансильвания, Молдавия и др. земли, области, территории, названные в перечислении. В Ипатьевской летописи Нестор описывает особую любовь народа к Владимиру Глебовичу: »І плакашеся по нем все Переяславці, так как любя жену, и золота не сбірашеть, імінія не щадяшеть, но даяшеть жене, бо так как князь добр и крепок на рати и мужьством крігіком показася, всякими добродітельми наполнен, в нем же Украина много по стона». Летописец, писавши это, думал категориями, понятиями, языком, терминологией своего время, а не временем XІX или XX веков. Летописец старался описать Переяславского князя Владимира Глебовича в наилучшем свете и прославить его за большие заслуги перед народом. И именно поэтому, как раз здесь в этом месте (1187 г.) мы впервые встречаем употребление народного славянского названия «Украина», и наравне с тем, что здесь нет названия «Русь» или «Русины». И тем не менее, Русь здесь не названа специально, так как общее название «Украина» покрывала всё, что у нее входило, в том числе и Русь. Относительно самого выражения: «О нем же Украина много постона», то это та самая народная персонификация, как и народных песнях: «Зажурилась Україна, що нігде прожити, витоптала Орда кіньми маленькії діти», или «За тобою, Морозенку, уся Україна плаче», или в 1574 г. по поводу смерти Свирговського: «Україна сумувала, ой Україна сумувала, свого гетьмана оплакала» или: «Гей у лузі червона калина, гей похилилася, чогось наша славна Україна, гей, засмутилася», , или в 1658 г. Виговський говорит«Ой будете знати, як Україну до себе єднати” и т.д.. Понятие «Украина» в 1187 г. было более широким, чем «Русь». Тогда, напр., Галиция называлась «Украина Галичская», но Русью еще не называлась. Русью она стала называться лишь в XІІІ столетии, В Ипат. лет. под 1189 годом читаем: Галичские мужья послали к князю Ростиславу, который тогда прибывал в Смоленске, «зовуще його к собі на княженіє». Он »іспросися у Давида » (кн. Смоленского), поехал и быстро приехал «ко Україні Галичькій». Как Русь в отдельных частях целости называлась Киевской, Переяславской, Черной, Белой, Красной, Галичской и др. так и Украина в разных частях имела названия частей: Киевская, Волынская, Подольская, Холмская, Галичская, Мункачевская и др. Под 1213 годом Ипат. лет. написано, как Мстислав, на призыв Лестка в Галичские князья, - приехал с Новгорода в Галич и захватил себе Галичскую землю, которая по праву принадлежала Данилу. Летопись говорит: «Галичане же все .., послали по князя Данила», но он опоздал. Тогда Данил “іха з братом і прія Берестій, і Угровеск, і Верещин, і Столп, Комов і всю Україну».( Ипатьев. Лет., 1213 г .) Таким способом он получил себе часть Галичской земли, которая по народному называлась «Украиной Галичской» (летопись 1189 г.). Но Данил в 1213 году «прія» лишь часть «Украины (Страны) Галичской». Выражение летописца «всю Украину» означает; что Данил принял всю ту часть Галичской Украины, которая принадлежала к перечисленным местам. Он себе отобрал у Мстислава Побужье, на юг от Береста с частью Холмщины. Под 1268 г Ипат. лет. рассказывает, что Ляхи начали наступление из Польши возле Отцы Поляки и в «Ляхове Україняне», так как они были жители Украины Холмской.
SS: Старая форма названия: Украиняне, Велиняне, Смольняне, но полная - Украинцы, Велинці, Смоленці. ( Ипат. Л., 1268) , Лавр. лет. «Велиняне», а в Радз. и Акад. сп. «Волинці».) Таким образом, в 1268 г. название Україняне, Украинце . Под 1280 г. Ипат. л. говорит, что кн. Лев , захотевши себе по смерти кн. Польского Болеслава «частые в земли Лядської города на Вкраїні, exa к Ногавві проклятому помочи себе прося на Ляхм». В Ермол. лет. на месте «города на Вкраїні» стоит «города на Украине» (Ипат. лет., 1280г.). Здесь две формы слова: Украина и Вкраїна. «В земле Лядської», так как речь идет о части Украины Галичской, которой завладели Ляхи и поэтому она стала «землей Лядською». В конце концов, под 1282 г. Ипат. хроники, читаем: »І вспомяну Володимир, оже преже того Лестко... взял бяшеть у него село на Вкраїниці, іменем Воїнь, і напомінася ему Володимер о том много, аби ему воротіл челядь»» (Ипат. лет., під 1282 р.) В Густинской летописи: «Чесо ради наш народ Русью наречеся» и в ответ на это пишется: »Ісперва бо егда із Пафлягокії ізидоша, наріцахуся Генети, Венеди, Венеціди, Анти, Аляни, Роксани, Роксоляни... Греці їх для тіранства Савромати наріцаху. Тякоже і в Сармації сідше, различно прозивахуся: Поляне, Древляне, Сівери, Кривичі і проч., ілі якоже і нині. Москва, Білая Русь, Волинь, Подоля, Україна, Підгоря і проч.» (Приложение к Ипат. лет., вид 1843 г., Густинс. лет. стр. 236.) Здесь название «Украина» употреблено рядом с названиями «Москва», «Белая Русь», как название того самого характера, для определения отдельной земли. Там же под 1516 г. читаем: «бгда король забавляшеся з Москвою» а Міндікерей полони землю нашу, посла Жігмонт король посла ко Міндікерею, глаголя; «почто... поплінил вси мою землю»?.. Жігмонт... посла Прецлава Лянцкорунського на Україну собірати люду і такожде Татаром пакостити».(Там же, запись под 1516 p.. cтp. 368.) Летописец говорит в Густинской летописи, которая «в сів літо (1516 р.) начашася на Україні козаки» и объясняет , что «от начала своего сей наш народ Руский» завше мусів воювати і «отісперва» вживав зброю військову, далі, за часів князівства, «сей народ наш бранилюбний не преста» вести бої, як «не з окольними народи - з Греками, Половцями, Печенігами, то межи собою», поки «Батий Татарський цар землю н а ш у Р у с к у ю пусту сотвори» і » от Ляхов, і Литви і Москви, тако ж і усобицями зіло... умаленні биша». После того, как король Жигимонт послал из Польши «Лянцкорунського на Україну собірати люду», он с тем людом совершил очень удачный поход на Татар и Турок. «И потом военный этот народ казаками нарекошася» и сам стал «на Татарскую землю ходить». Казаки выбирают из самих себя старшину «по своему древнему обычаю», летом живут на Запорожье и ловят рыбу, которую сушат на солнце, «а на зиму росходятся кождый во свой град», то есть: на зиму возвращаются домой в Украину, и «на лето снова собираются» на Запорожье.(Густинская лет., доп. к Ипат., вид. 1843 г., стр. 368)... В Ипат. лет. 1187 г, в славлении князя не употреблялось название «Русь», так как было употреблено народное название «Украина», которой покрывается то, что содержится в названии - «Русь», так и в Густинс. лет. в перечислении земель и народов сказано: Москва, Белая Русь, Украина и др. Вообще, там, где сказано «Украина», там уже нет названия «Русь», так как первая включает в себя другую. Как в Ипат., так и в Густинск. летоп. Украиной одинаково зовется отдельная обширная этнографическая территория со своими границами... пограничьями, большая, чем Русь, которая входит в Украину. В древнейшей киевской летописи читаем, что словенеский язык (народ) в Руси только Полянины, Древляни, Новгородцы, Полочани, Дреговиче, Северо, Бужани, Волиняни. Но о населении территории, которая со временем стала называться Москвой, Московией, сказано, что это не словяне и не Русь, а »інії язиці, іже дань дають Русі: Чудь, Меря, Весь, Мурома,. Череміс» и т.д.. Так и у Густинской летоп, до самого конца XVІІ века, нет нигде информации, что Московия и Московский народ являются Русю.
SS: Член-корреспондент Национальной Академии наук Украины, доктор филологических наук, профессор Г. Пивторак пишет: Процесс становления понятия «Украина» был довольно продолжительным и имел несколько этапов. Существительное со значением «відрізок, шматок; шматок землі» был еще в общеславянском языке (*krajь) и ныне известный многим славянским языкам. Поскольку славянские племена испокон века имели свои территории, которые большей частью отделялись естественными рубежами - речками, лесами, болотами, солончаками древне-славянское слово возле «отрезок, кусок земли» приобрело новое значение - «территория, которая належит племени», а со временем также и значения «крайняя граница территории племени, начало (или конец) территории племени». Для определения пространства в праславянском языке употреблялся специальный суффикс -Іна (dol + іпа = dolіna «долина», nіz + іпа = nіzіna «низина»). По этому образцу еще в праславянский период образовалось и слово страна (kraj + іпа) в значении «территория, которая надлежит племени». Вместе с существительным ”край ” в праславянском языке было также существительное вконец (*ukrajь), который означал «отрезок от куска; отделенный кусок земли; отделенная часть территории племени; крайняя граница отделенной части территории племени». Уже после распада праславянской этноязычной общности (возможно, в антский период) у восточных славян от слова вконец, с помощью одного и того же суффикса -Іна возникло слово украіна (*ukraіna) со значением «отделенная часть земли; отделенная часть территории племени». (Г. Пивторак, Происхождения украинцев, россиян, белорусов и их языков... - C.117.] Когда на протяжении VІ-VІІІ ст. восточнославянские племена или союзы племен переросли в феодальные княжества, известные в исторической литературе под названием «летописные племена» или «племенные княжества», а со временем образовалось раннеукраинское государство Русь, изменилось значения и слов страна и украіна. Слово страна от значения «территория племени» постепенно приобрело значения «территория феодального княжества», а потом - «территория Руси». Соответственно этому изменилось значения и слова украіна: вместо первоначального значения «отделенная часть территории племени» оно стало означать «отделенная часть территории феодального княжества», а потом - «отделенная часть территории Руси». В период феодальной разрозненности Киевской Руси (с XІІ ст.), когда от нее начали одно за одним отделяться независимые княжества, слова украіна приобрело значения «княжество». Слово Украина, прошедшее в Ипатьевской летописи ряд исследователей понимали по-разному: одни как пограничную с Киевской землей территорию Переяславской земли, другие как всю Переяславскую землю, из-за того, что она граничила с половецкой степью; другие же как изначальную Русь (то есть Киевскую, Переяславскую и Черниговскую земли); или же как всю Киевскую Русь. Тем не менее, наиболее достоверно, что летописец назвал Украиной именно Переяславскую землю, но не потому, что она граничила с половецкой степью, а из-за того, что была отдельным княжеством. Ведь кроме Переяславской Украины, была еще Галичская Украина, Волынская Украина, Черниговская Украина, Киевская Украина и прочие Украины - самостоятельные княжества. [Г. Півторак Происхождения украинцев, россиян , белорусов и их языков... - C.118.] Это видно например из Ипатьевской летописи, например, в 1189 году князь Ростислав прибыл «до україни Галицької, і взяв два городи галицькі, а звідти пішов до Галича». В 1213 г. князь Данил «поїхав з братом і забрав Берестій, і Угровськ, і Верещин, і Столп’є, і Комов, і всю україну». То, что слово Украина вплоть до XVІ ст. означало отдельное княжество, четко видно из свидетельств тогдашних летописей: «Кримський цар... хотів іти на царя і великого князя украйну..., а пішов був на черкаси» (Львовская летопись под 1556 г. ); «приходив на цареву і великого князя україну на Сіверські міста із Канева князь Михайло Вишневецький» (Александро-Невская летопись от 1563 г. ). Рядом с словом Украина в восточнославянских диалектах издавна существовало и слово окраина «приграничная территория племени», образованное от слова окрай «обрез, возле» с помощью суффикса -ина (-Іна, -їна). Эти слова четко различались между собою: Украина - это вся отделенная часть территории племени (со временем - вся территория феодального княжества), окраина - лишь погранична территория племени (со временем - пограничная территория феодального княжества). Со второй половины XІ ст. большинство княжеств Киевской Руси, на основе которых сформировалась украинская народность, попали под власть Литвы и Польши. С этого времени название Украина стала употребляться и относительно этих двух частей территории: земли, подчиненные Литве (Черниговско-Северские, Киевскик, Переяславские и большая часть Волынского княжеств) иногда назывались литовской “украинок”), а земли, подчиненные Польше (Галичское и часть Волынского княжества) - польской украиной.
SS: С появлением казачества поднепровские земли, где собирались казаки, получили название казацких украин, что отразилось в украинском фольклоре: например, в народной песне: «Ой по горах, по долинах, По козацьких українах Сив голубонько літає, Собі пароньки шукає». На протяжении XV-XVІ ст. в слове украіна происходил процесс изменения ударения: в лексемах на -ина, (-Іна, -їна) суффикс начал перетягивать ударение на себя (пор. отец - родина - родина, горох - горошина - горошина, рыба - рыбина - рыбина, вьюга - вьюга; так же Украина - Украина). Этот процесс, который не завершился и до сих пор, привел к параллельному употреблению обоих акцентологических вариантов - УкрАина и УкраИна. Сравните, например, в Т. Шевченко: «Свою Україну любіть»; »...а я Тільки вмію плакать. Тільки сльози за Украйну....»; «В Україну ідіть, діти, В нашу Україну»; «Це той Перший, що розпинав Нашу Україну» и др. В современном украинском литературном языке крепко закрепилась форма с новым ударением - Украина. (Г. Пивторак, Происхождения украинцев, россиян , белорусов и их языков... - C.119.) “Во время освободительной войны украинского народа против шляхсктой Польши под руководством Богдана Хмельницкого (1648-1654 pp.), как отмечает В. Скляренко, Украиной назывались не только запорожские, а уже все поднепровские земли. Очевидно, с этого времени под Украиной стали понимать целую страну. Со временем это название распространилось и на другие восточноукраинские земли (в частности, на Слобожанщину, которая некоторое время официально называлась «Слободская Украина». “Западноукраинские земли и далее назывались Русью, но постепенно название Украина распространилась и на западный регион, как постоянной и общей для всей этнической территории украинцев. Изменение национального этнонима русин, (от Русь) на украинец (от Украина) было исторически необходимо”. ”Переход к нового этнонима стал своеобразным противодействием агрессивной политике царизма, который ставил себе за цель денационализировать украинцев и растворить их в «общерусском море». В условиях, когда Московская империя из экспансионистских мотивов присвоила себе историческое название Украины - Русь, а для господствующего этноса ввела немного подправленное, от слова “руський” - этноним русский и распространила его и на жителей исторической Руси - Украины, - переход от самоназвания русин, руське к этнониму “украинец” нанесло сильный удар по имперской идее московского самодержавия, идее «единого русского народа вот Камчатки до Карпат». Это имело огромное значение для утверждения национальной идентичности всего украинского народа. Сначала сугубо географическое название Украина постепенно превратилась в национальную идею, которое объединило в одно целое такие исторические и географическое не похожие между собою регионы, как Полесье, Сиверщина, Слобожанщина, Донбасс, Приднепровь, Причерноморье и - Волынь, Подолье, Буковина, Прикарпатье и Закарпатье. [Г. Пивторак Происхождения украинцев, россиян, белорусов и их языков... - C.120.] “Присвоив себе давнее название нашего народа, имперская Москва тем самим надеялась затормозить, а потом уничтожить наше стремление к самобытности. Следовательно, для нас очень важным является тот факт, что независимо от своего происхождения, слово Украина обозначало Казацкое государство, созданную Богданом Хмельницким. Конечно, никакой «окраиной» Русской империи она не была и все время претендовала на полную государственную самостоятельность”. (Наконечный Е. Украденное имя: Почему русины стали украинцами. - С. 117.). ”Именно поэтому употребление слова Украина в царской России было запрещено. И лишь тогда, когда царским чиновникам стало ясно, что это слово нельзя уничтожить и стереть из памяти украинцев, было решено его дискредитировать. Российские шовинисты стали объяснять название нашей земли Украина как «окраина России», то есть вложили в это слово унизительный и несвойственный ему содержанию смысл”. (Г. Пивторак Происхождение украинцев, россиян {русских}, белорусов и их языков... - C.121.]» Впервые слово «Украина» встречается в Киевской летописи под 1187 годом в понимании Южная Русь. В битве с половцами на Переяславщине погиб князь Владимир Глебович, и летописец по этому поводу сказал: «и плакашася по нем вси переяславци... в нем же Украина много постона». Эти слова касаются Среднего Поднепровья, которое было не окраиной, а значительным в экономическом и политическом отношении краем с довольно густым населением. О степени распространенности термина «Украина» на все юго-западные русские земли свидетельствует запись под 1189 p., где Украиной названа Галиция с Покутьем и Поднестровьем: князь Ростислав после встречи с князем Давыдом {Давидом} «приехав же ко Украине Галичской».
SS: В Галицко-Волынской летописи под 1213 г. говорится, что войско князя Данила захватило города «Берестий, Угровеск, Верешин, Столпе, Комов и всю Украйну». Следовательно, здесь «Украина»- это северо-западная часть Галицко-Волынской земли. Вообще можно увидеть, что в XІІ-XІІІ ст. - название «Украина» было довольно распространенной в Юго-Западной Руси. В одном из летописей от 1518 г. сказано о нападении Орды «на Украину... и путивльские места». Здесь «Украина» - это волости в верховьях Ворсклы, Псла, Сули, Тихой Сосны. Слово «Украина» часто употреблялся в литовских источниках, в частности в Литовском метрическом свидетельстве: «украинные порубежные городы», «державцы украинских волостей», «казаки украинных городов», «люди украинные» и т.п.. В присяге киевских купцов на верность Литовскому государству 1554 г. сказано: «киевские торговые люди всегда вольно торговали по городами Украины». В 1545 г. крымский хан писал великому князю литовскому: «Вышедши з Черкас, и с Киева, и с Канева, з Браславля, из Веницы и з инших городов господарских Украины, и собравшее на поли за Черкасами мнозство Козаков... громили... корованы купцов турецких и перекопских». В постановлении польского сейма 1580 г. по поводу крестьянских мятижей сказано, что действия «своевольников» охватили «Україну Руську (Галичину), Київську, Подільську і Брацлавську». Следовательно, в литовских и польских материалах «Украина» - это все украинские земли в составе Польско-Литовского государства. В думе «Зажурилась Україна», думе об Иване Удовиченка, который полег в бою с татарами за «славну Україну», в народной песне о казаке Байду: Ой ти, Байдо, та славнесенький, Будь мені лицар та вірнесенький, Візьми в мене царівночку, Будеш паном на всю Вкраїночку”. В XVІІ ст., в особенности во время Освободительной войны, cлово «Украина» стал все более употребляемым. Богдан Хмельницкий в 1649 году заявил польским комиссарам: “За границю на войну не пойду... Досить нам на Україні і Подолю і Волині, тепер досить статку в землі і князівстві своїм по Львов, Холм і Галич». В 1657 г. генеральный писарь Иван Виговський добивался на переговорах со шведскими эмиссарами права “цілої старовинної України... де бувала грецька віра і де є ще мова, аж до Вісли». Термин «Украина» был известным и в европейских странах. Левассер де Боплан, который находился на службе Речи Посполитой в 1630-1647 г, в своём «Описании Украины», которая имела несколько изданий на французском языке, а потом была переведена на другие языки, называет Украиной территорию, «что лежит между границами Московии и Трансильвании». Вместе с тем, продолжали существовать традиционные названия «Русь», «Русская земля» - для обозначения украинских земель в составе Литвы и Польши. В документах религиозного характера нередко употреблялся оборот «Малая Русь». Этот термин использовал в своих произведениях и Иван Вишенский, позаимствовав его из посланий константинопольского патриарха. Это название иногда употреблял Б. Хмельницкий в своих письмах к российскому царю; в официальных российских документах Украина носила название «Малая Россия». Тем не менее, среди украинского народа два эти названия не имели широкого распространения.» (История Украины: Курс лекций: В 2 кн. Кн.1 - От древнейших времен до конца ХІХ столетия, Мельник Л,. И. Гуржий, 1991. -С.347-349). «Галицко-волынская летопись вспоминает Украину в конце зимы 1217-1218 г . «Данило тоді вернувся додому, і поїхав з братом Васильком і забрав Вєрестій, і Угровськ, і Верещин, і Столп’є, і Комов, і всю Україну». В Киевской летописи «Украина» отмечена дважды. В 1189p.: «Того ж року послали галицькі мужі послів до Ростислава до Берладничнча, зовучи його до себе в Галич на княжіння. І він, почувши, рад був, і одпросився в Давида Ростиславовича,- бо Давид прийняв був його до себе,-і поїхав із Смоленська вборзі. І приїхав же він до України Галицької, і взяв два городи Галицькі, а звідти пішов до Галича за їх, галичан, радою» . Если просмотреть этимологический словарь, изданный в Киеве в 80 годах XX ст., то создастся впечатление будто подавляющее большинство слов украинского языка заимствованное с других языков. Причиной такой обезображенной подачи материала была имперская тенденция трактовать украинцев как недозрелое, неполноценный отросток русской (российской) нации, которые не имеет ни своих культурных традиций, ни достойного упоминания минувшего, ни собственного словарного запаса, ни даже достойного названия для своей земли. Это вранье излагалось так зычно и уверенно, что немало людей поверили в его истинность. (Алексей Братко-Кутинсий. Феномен Украины... - C.65.)
SS: Обывательское объяснение слова Украина, как окраина сводится к тому, что будто слово Украина означает - «земля, которая лежит с краю». Такой мысли придерживаются в частности, российские историки, которые убеждают себя и всех, будто наши земли являются окраиной России, откуда и название. Однако слово «Украина» намного старше от самой России. Когда это слово уже писалось в давних документах, как название нашего государства, то еще не существовало не только России, но и пусть маленького Московского княжества, а будущая столица России - Москва была пограничной заставой киевских князей на окраине Украины. То, что название наших земель не имеет ничего общего с понятием периферии (окраины), совершенно очевидно. Поэтому некоторые исследователи стараются доказать, что среди давних арийцев существовал загадочный народ укров, который якобы и положил основание своему государству Украину. Исследователи посвятили много лет на поиск упоминаний про этих украх в мифологии, исторических документах, языковедении, но безуспешно... Пришлось признать, что история укров реально существует лишь в гипотезах их приверженцев. И вдобавок к этому как от названия «укра» могла образоваться не «Укрія», а «Украина»? Нет, не фантомные укры дали нам это название! Но те, кто их “придумал” ... [Алексей Братко-Кутинсий. Феномен Украины... - C.66.] ”И до сих пор в украинском языке существует выражение «вкраяти хлеба» (то есть выделить, отделить часть хлеба). И до сих пор существуют слова «портной», «резать» платье, «выкроить» часок и т.п.... Но совсем не в понимании окраины, а в значении выделения, обособления. Так же, как хлеб, материю или время, можно «украяти» землю”. ”Так же, как вкраяний хлеб носит название окрайкою, украяна (то есть отделенная от остатка, выделенная из других) земля, будет называться Украиной (Вкраїною). Мы и сегодня употребляем слово «краина», образованное от слова резать, как общее название виокремлених из массы земель. За своей родной землей сохранился термин - Украина (Вкраїна), с более поздний переносом ударения на »ї» - Украина. Однако у Шевченко часто встречаем и первоначальный вариант ударения: «Я так ее люблю, мою Украйну.». ”Ведь название нашей земли, нашего государства и нашей тысячелетней традиции - «Украина» - означает буквально - «земля, выделенное для нас из массы, отделенная, или проще - «наша собственная земля». “Термин «Украина» очень давний, и вероятно еще более давний, чем термин «Русь», хотя в официальной киевской летописи он впервые упомянут лишь в XІІ веке. Причиной этого замалчивания является то, что летописец был на княжеской службе, а князья по определенной причине популяризировали термин Русь. Когда-то П. Кулиш писал: «по письменному Малая Русь, а по народному Украина». В словаре украинского языка Бориса Гринченко приведена такая цитата из давней истории Украины: »«Настав інший порядок на Вкраїні, як почали князьки-русь її оберігати, з неї собі данину брати і своєю, руською землею її називати. Реставрируя мировоззрение наших далеких предков можем предположить, что в давность слово Украина наивероятнее несло в себе смысл земли, выделенное нам Богами...»

Еще

http://exlibris.org.ua/nakonechny/r17.html

история, первое, государство, упоминание, Украина

Previous post Next post
Up