Оригинал взят у
asharit в
Къадам. Толкование хафиза аль-Аскаляни Хафиз Ибн Хаджар аль-Аскаляни (773-852 х/1372-1449 м) пишет в книге «Фатхуль Бари» в толковании слова «нога»:
واختلف في المراد بالقدم فطريق السلف في هذا وغيره مشهورة وهو أن تمر كما جاءت ولا يتعرض لتأويله بل نعتقد استحالة ما يوهم النقص على الله وهذا هو الصواب وخاض كثير من أهل العلم في تأويل ذلك فقال : المراد إذلال جهنم ، فإنها ) إذا بالغت في الطغيان وطلب المزيد أذلها الله فوضعها تحت القدم ، وليس المراد حقيقة القدم ، والعرب تستعمل ألفاظ الأعضاء في ضرب الأمثال ولا تريد أعيانها ، كقولهم رغم أنفه وسقط في يده
«Есть разные мнения по поводу того, что имеется в виду под понятием «нога». Путь саляфов в этом и подобном вопросе известен всем. Их путь состоит в том, чтобы оставить такие слова без толкования и не делать никаких толкований, но мы убеждены в отсутствии у Аллаха атрибутов, которые придают Ему недостатки. Многие ученые сделали толкование этого слова и сказали: этим имеются в виду унижение ада. Когда ад стал переходить границу и стал требовать еще… Аллах унизил его и поставил ниже ноги. И этим не имеется в виду нога, как часть тела. Арабы пользуются такими выражениями, когда приводят разные примеры, и они этим не имеют в виду буквально, именно то, что говорят. Например «рагъ маан фигьи» - «принуждая его нос» то есть против его воли или же «сакъата фи ядигьи» - «падать в его руки» то есть попасть кому-либо в руки, поймать».
[«Фатхуль-Бари», 8/596]