В Тбилиси грузинские и ингушские ученые совместно провели день ингушского языка
Около 50 ингушских и грузинских ученых в День ингушского языка организовали встречу в национальной парламентской библиотеке Грузии, где прошел вечер ингушской поэзии. Ежегодные совместные мероприятия укрепляют связь между двумя народами, считают участники встречи.
В зале, где 10 сентября прошло мероприятие, были выставлены книги, учебная и научная периодика, газеты на ингушском и об ингушском языке. Среди них были также и книги из фонда национальной библиотеки.
Присутствующий на вечере руководитель парламентского комитета по делам диаспоры и Кавказа Губаз Саникидзе отметил, что "грузино-ингушские отношения настолько глубоки, можно сказать они начинаются с истоков человечества".
"Ингуши и в целом вайнахи, внесли большой вклад в историю Грузии. Мы, грузины, всегда чувствовали их поддержку. Они никогда не несли опасность для Грузии. Наша первая царица объединенной Грузии жена - царя Парнаваза - была ингушкой. Сегодняшний день очень важен, как и для ученных но также несет в себе и политическую нагрузку. Нам важно знать как себя чувствуют наши северокавказские братья. Как они настроены по отношению в Грузии. Это очень важно как в культурном, политическом, так и в вопросе безопасности. Хочу сказать, что для ингушей Грузия - это их вторая родина, вторая мама. Грузия для вас открыта", - заявил Саникидзе.
Представитель института языкознания имени Арнольда Чикобава Важа Шенгелия напомнил, что еще с 30-х годов 20 века заинтересованность ингушским и чеченским языками появилась у грузинских ученных.
"Это все благодаря языковой школе Арнольда Чикобава. В дальнейшем, к сожалению, с 44 года, примерно на 12 лет было запрещено изучать чеченский и ингушский языки. А после репатриации эта работа возобновилась. У нас были студенты из Ингушетии, которые учились в кавказском отделении филологического факультета в университете в Тбилиси. В центре Магаса есть улица Арнольда Чикобава. Праздновать день языка очень важно, это не только для того чтобы просто праздновать. Но этот день позволяет подвести некий итог: какие книги были напечатаны за год, учебники и художественная литература, что было сделано для языка за год", - сообщил Шенгелия.
Этнограф, доктор исторических наук из Ингушетии Зейнаб Дзарахова в свою очередь отметила, что "в устном народном творчестве сохранились предания, сказания и в них заметное место занимают грузинские персонажи, цари и их доброе участие в нашей истории".
"В голодные времена ингушских детей везли в грузинские монастыри и там дети жили до лучших времен. И сейчас у нас хорошие отношения с Грузией. Дорожить человеком - это дорожить его культурой и историей. Сегодня у нас в вузах преподается история Ингушетии, есть дисциплины на ингушском языке, есть журналы, газеты. В научно-исследовательском институте есть отдел ингушского языка. Все это нужно нам, чтобы сохранить свою культуру. Есть язык - есть народ. И спасибо, что в такой день вы отмечаете этот праздник с нами", - сказала Дзарахова.
Мероприятие было организовано, по инициативе грузино-ингушского общества "Прометей" и при поддержке Национальной библиотеке Грузии.