Дорогие друзья, хочу вам показать свой перевод «Кота в шляпе», точнее первую его половину. Это не дословный перевод, а поэтический пересказ, относительно близкий к тексту и постранично совпадающий с картинками, чтобы можно было читать, листая классическую книжку. Особо отмечу для
(
Read more... )
Reply
Я не хвалюсь впустую,
Лица не уроню я.
А что можно кантовать? Может ли, скажем, молодой человек кантовать девушку?
Reply
Reply
Маша, а вот каким может быть утро?
Reply
И ни за что не кантовать
Утро может быть каким угодно)) Дайте хоть направление:)
Свежим, прозрачным, чистым, умытым (дождями), прохладным, тёплым, волглым, многообещающим, тяжелым, тёмным, кофейным, хрустящим, летним, тихим, неожиданным)))
Reply
Reply
Reply
Смотри, как я пасую.
Смотри, как я тасую.
Reply
Я мастерски тасую.
Reply
Leave a comment