Бабилонская башня, выпуск первый (в соавторстве с es_key)

Feb 07, 2013 20:44


Дамы, короли и асы и господа, представляю наш совместный с es_key проект «Бабилонская башня» и предлагаю к нему присоединиться. Некоторое время назад я задумалась о том, каким образом смешивают значения слов двуязычные дети, а зачастую и взрослые, и стала собирать смешные примеры подобных смешений. Когда одно и то же слово существует и по-русски, и по- ( Read more... )

На стыке культур

Leave a comment

Comments 137

gingema February 8 2013, 01:50:54 UTC
Рисовать не умею, поэтому дарю. Отряд скаутов называется troop...
"Мама, мы завтра идем в поход с моим трупом".

Reply

sumka_mumi_mamy February 8 2013, 01:53:39 UTC
О, это богатая идея! Наш troop проснулся ночью и обул сникерсы.

Я тоже не умею рисовать, поэтому двумя руками держусь за Свету :)

Reply

sumka_mumi_mamy February 8 2013, 01:59:48 UTC
И они действительно все вместо "наш" и "свой" говорят "мой", вы правы. Мой труп, моя банда...

Reply

belaja_belka February 8 2013, 05:24:05 UTC
А-ааааа!

Reply


verbilki February 8 2013, 02:34:59 UTC
Мой сын говорит, что умеет транслировать с английского на русский.

Reply

sumka_mumi_mamy February 8 2013, 03:22:10 UTC
Еще транслитератор хорошее слово. Литератор, впадающий в транс.

Reply

fringilla_pinso February 8 2013, 16:50:52 UTC
Или вводящий в транс :-)

Reply

sumka_mumi_mamy February 8 2013, 18:31:53 UTC
Или такой, которого запустили через океан

Reply


eta_ta February 8 2013, 02:37:59 UTC
первое, что приходит в голову: агрессор. и ещё speculate.

Reply

darum February 8 2013, 02:47:16 UTC
dramatic тоже

Reply

eta_ta February 8 2013, 02:50:29 UTC
и ещё pathetic

поправка к 1му: лучше aggressive/агрессивный

Reply

sumka_mumi_mamy February 8 2013, 03:25:59 UTC
А какого его оттенка нет по-русски?

Reply


darum February 8 2013, 02:45:54 UTC
Фен, конечно же. Но это тройка слов.
А ещё (распространенная байка) мой племянник рассказывал приятелю, что "juice" по-русски будет "сок", а "sock" --- "носок".

Reply

sumka_mumi_mamy February 8 2013, 03:27:44 UTC
И напрашивается "I am too sexy for my сок!" (он у нас к тому же с презервативами :))

Reply


golger_i February 8 2013, 03:06:17 UTC
Эх, в японском такое раздолье. Правда, это не друзья переводчика, а просто омонимы. Ну про гора-яма все знают.
кусай - вонючий
катай - твёрдый
канай - жена

Еще много населённых пунктов с русскоподобными названиями. Ёсино, например.

Reply

sumka_mumi_mamy February 8 2013, 03:29:09 UTC
Если подключить сюда японский, это будет хит!
(По-французски мне труднее искать такие пары, потому что русско-французских билингв знакомых у меня очень мало)

Reply


Leave a comment

Up