Мыши плакали, кололись, но продолжали переводить Сьюза. Внесла некоторые изменения в начало и перевела серединку.
Называться книжка будет: "Карманный Шловарик". А вот и он сам:
Снова к нам на подоконник
Забирается Фуфонник.
Хвост задрав, Орунгудав,
Заползает в книжный шкаф.
А у вас бывает чувство,
Что в корзине для бумаг
Свил себе гнездо Шушмак?
И сидит там просто так,
Не решаясь шелохнуться.
Гегемот
Пролез в комод?
А в шкафу -
Какафу?
Незаметно за гардиной
Притаилась Гримальдина.
А бессовестный Шушильник
Спать забрался в мой будильник.
А еще на стеллаже,
На последнем этаже,
Объявился Жужа Ж.
Поболтали мы уже.
А у нас, представьте, дома
Не бывает по-другому.
В нашей мойке -
Мезозойки.
На торшерах
- Пападеры.
Я об этом не жалею.
С ними даже веселее.
Вот Зюзюля из кастрюли,
Симпатюля и чистюля,
Мы всегда ей очень рады.
А противную Кутилку
Запихнуть пришлось в бутылку -
Нам такой совсем не надо.
Мухомол залез на стол.
И вполне нам подошел.
Вуснедул залег под стул
И спокойно там вздремнул.
Но зачем Котобаран
К нам уселся на диван?
Я б хотел Котобарана
Поскорей согнать с дивана!
А еще у нас в буфете
Поселились Нефертети.
Может всякий Нефертеть
По ночам часами петь.
Гель, шампунь, зубную пасту -
Все проглотит Клеопаста.
Мы от этой Клеопасты
Прячем даже лейкопластырь.
(Окончание следует.)
Пушкин, где твой кинжал, вот грудь моя. Критикуйте, предлагайте. А если вдруг возникнет острое желание кого-то похвалить, предлагаю заглянуть к
es_key, у нее там завелись английские переводы из Ренаты Мухи.