OK, I couldn't help myself. When I first saw the title in
news_jpop I was like, "eh? why are they talking about Arashi related stuff here? wait, this is BambinA, not BambinO... O__O eh? is this a new song? in the new single?" XD don't shoot me, I didn't remember the titles in the new single ^^;;
initial Romaji post (thanx to
valicch)
initial kanji post (thanx to
(
Read more... )
errr, this might sound weird.. but what's bambina? does it have an actual meaning to it? =X
Reply
Reply
bambina = child [female]
[useless P.S.: omg °A° i'm italian XDDDD]
Reply
Reply
Reply
Reply
ti aggiungo agli amici u_u7
yepp u_u/
Reply
ma fai parte anke di itajani? nn controllo quella comm da una vita ^^;;;
Reply
甘過ぎる声を 張り上げて
壊れるくらいに いかせてやる
もっと 感じさせてやるよ
^^
ah, e la prima parola nella seconda frase che canta Yamapi, non è "aserasenaide" ma "jirasenaide" ^^
Reply
Reply
Leave a comment