Chiisana Ikimono [Kanji+Romaji+Translation]

Aug 21, 2013 12:19

You can watch the PV below.

image Click to view



This was posted on 13/8/2013. The video is simple and really cute. I the parts where it looks like we're looking through a magnifying glass at the world. Forgive me, but I'm now confused, is that a girl or a boy in the video? (^__^;) I now know that the person in the video is definitely a guy, his name is Kobayashi Ryouta.

The song itself is a simple song with uplifting lyrics about never giving up.

[Kanji]Kanji:
負けないよ 僕は生き物で
守りたい生き物を 抱きしめて
ぬくもりを分けた 小さな星の隅っこ

知らないままで 過ごせるのなら
そのほうが良かったこととか
たくさんあるよ
だけど未だに あほな夢見てる
臆病な背中にも 等しく雨が降る

それでも進む とにかく先へ
あてもなくても

負けないよ 僕は生き物で
守りたい生き物に
出会えるって 思いもしなかった
もう一度 果てを目指す

深くほって埋めても
なくせないはずだから
はだかの言葉 隠さず晒す
そこから始めよ

負けないよ 僕は生き物で
守りたい生き物を 抱きしめて
ぬくもりを分けた 小さな星の隅っこ


[Romaji]Romaji:
Makenai yo
Boku wa ikimono de
Mamoritai ikimono o
Dakishimete
Nukumori o waketa
Chiisana hoshi no sumikko

Shiranai mama de
Sugoseru nonara
Sono hou ga yokatta koto toka
Takusan aru yo
Dakedo imadani
A houna yumemi teru

Okubyouna senaka ni mo
Hitoshiku amegafuru

Soredemo susumu
Tonikaku saki e ate mo nakute mo

Makenai yo
Boku wa ikimono de
Mamoritai ikimono ni
Deaeru tte
Omoi mo shinakatta
Mouichido hate o mezasu

Fukaku hotte umete mo
Nakusenai hazudakara

Wada ka no kotoba
Kakusazu sarasu
Soko kara hajimeyo

Makenai yo
Boku wa ikimono de
Mamoritai ikimono o
Dakishimete
Nukumori o waketa
Chiisana hoshi no sumikko


[Translation]Translation:

Little Creatures

I can't lose
I'm a living creature
The creature that I want to protect
I'll embrace it
To split the warmth
At the corners of a small star

Remaining unaware that I'm wasting time
Won't it be nice if it could be just like that
I may have a lot of it
But it's still
Just stupid dreams

Even my timid back
Is the same as the rain

Nevertheless, I'll advance
Towards the destination anyways
Even when I don't have an aim

I can't lose
I'm a living creature
The creature that I want to protect
I won't even think about the time when we'd meet
Once again
I'll aim towards the end

Filling in the deep holes that were dug
Because I can't afford to lose anyone

The naked words
Are openly exposed
I'll start from here

I can't lose
I'm a living creature
The creature that I want to protect
I'll embrace it
To split the warmth
At the corners of a small star

chiisana ikimono, translation, spitz, kanji, 2013, romaji

Previous post Next post
Up