Письмо в редакцию издательства "Азбука".
Уважаемые издатели сборника прозы Ю.И.Коваля "Суер-Выер и много чего ещё"!
Была потрясена увиденной задней обложкой сборника отца, изданного вами.
К сожалению, я пока не держала его в руках - надеюсь, что авторские экземпляры вы планируете доставить наследникам -, но сама по себе эта обложка говорит о многом.
Тексты писателя, язык которого считается эталонным, невозможно характеризовать таким образом. Подобное заключение - о содержании в текстах сборника нецензурной брани - говорит, к сожалению, об уровне издателей. Если ваши бдительные корректоры усмотрели нечто сомнительное в ковалином словоупотреблении, то это никак нельзя квалифицировать словом "брань". Поскольку брань - это высказывание негативное, агрессивное, уничижающее его адресата. Это понятие абсолютно не соответствует тематике, проблематике и поэтике прозы Юрия Коваля. Мы не можем забывать как то, что лучшие свои произведения, вошедшие в сборник, он написал для детей, так и то, что великие редакторы и корректоры ведущих советских издательств вместе с автором шлифовали тексты до зеркального блеска, до того состояния, когда "каждое слово хочется поцеловать" (цитата из Ю.И.Коваля). Максимум, что вы можете инкриминировать автору - это наличие обсценной лексики. Да и то её ещё нужно найти.
В связи с вышеизложенным прошу вас:
- прислать мне текстовое подтверждение вашего заключения о наличии брани в прозе отца;
- принести извинения наследникам Юрия Иосифовича и ковалелюбам всей страны за клевету в адрес одного из любимейших наших писателей;
- заклеить позорное клеймо на обложке наклейкой, более соответствующей сути дела.
ЮЮКоваль