Вот прочитала объявление в paparazzi под заголовком "Знаменитый релукер из Парижа перевернет жизни трех россиянок", сопровождаемое аватаркой вот этого прелестного малыша...
( Read more... )
Мы ехали с Клюевым на троллейбусе мимо ресторана с названием "Остатки сладки", я-то даже внимания не обратила, а он с какой-то брезгливостью сказал: "Никогда бы не стал ничего есть в этом ресторане"! :-)))
Латиносы мои любимые тоже хороши. Недавно пригласили на один семинар. Выступающий совершенно серьёзно сказал: Sampling directo al target. directo al - прямо в Вот на каком языке говорил? :)))
Тут мне трудно, потому как я прочно забыла оба языка: и английский, и испанский (хотя несуразность фразы вижу). С английскими словами или предложениями еще приходится сталкиваться в текстах, перевожу спокойно и, говорят, правильно (впрочем, немецкие, не зная языка вовсе, тоже так переводила), а испанский практически не встречается. Жалко мне, что потеряла языки-то, английский был свободный - но это когдааааа... старожилы не упомнят, а с испанского, когда младшая дочка в испанской школе училась, ну и я с ней - даже детскую книжечку со сказками перевела... Жалко!
Comments 29
а это модно?)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Вот на каком языке говорил? :)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment