Предисловие переводчика
О существовании книги Бена Гехта я узнал около десяти лет назад из статьи израильской журналистки Виктории Вексельман «
Дело Кастнера живёт и побеждает». Этот материал потряс меня - в нём раскрывались малоизвестные факты сотрудничества еврейских лидеров с правительством Великобритании и руководством Третьего рейха в
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Палкой ынду приголубит.
Говорит- не надо ставить
Меня в "левые" слова
А то лопнет ында больно
Будет ыро и звезда.
Мышь, гусыня, сыр, зарплата
Агроном, иксы, зады
Ыннокентий чудный вата
Наглы хлыщи прыщ в тазы.
А принцип тут ни при чём
Reply
?
Reply
Но тут какие-то документы подоспели, Danke scho;n Автору за перевод.
Reply
"1. Современные евреи никакого отношения к библейским евреям не имеют ( ... )
Reply
В контексте приведенной Вами книги, по-новому понимается термин "постпамять", который придуман мадам Хирш, на основе рассказов её родителей познакомившихся в концлагере. Понятное дело, что мы в медиасфере имеем дело с конвенциональной точкой зрения. Остальное тоже присутствует, но про него не говорят и его как бы нет. Спасибо за хороший материал!
Reply
Leave a comment