Песня «Follow me up to Carlow» повествует о борьбе ирландских кланов против Английского владычества в Ирландии во второй половине XVI века. Слова песни звучат так, как если бы они были написаны современниками тех кровавых событий, но песня была записана через 300 лет после них. Предполагается, что она впервые была исполнена волынщиками Фиаха МакХью в 1580 году. Слова были написаны Патриком Джозефом МакКаллом (1861-1919), автором многих других песен включая «Boolavogue» и «Kelly the Boy From Killane», и опубликованы в сборнике «Songs of Erin» в 1899 году под названием Маршевая песня Фиаха МакХью «The Firebrand of the Mountains». Лиам Гаул в своей биографии «Glory O! Glory O! The Life of P.J. McCall» сообщает, что «Follow me up to Carlow», была одна из 11 мелодий, которые МакКалл собрал на одном музыкальном вечере в октябре 1887 в графстве Уэксфорд. Возможно, что у МакКалла возникла идея использовать мелодию для песни о Фиахе. На самом деле нет никаких достоверных свидетельств, что песня относится ко временам Фиаха МакХью О’Бирна. Мы, вероятно, никогда узнаем, было ли это произведение написано свидетелями тех событий, но оно остается чрезвычайно популярной песней благодаря её гипнотической мелодии, интригующей лирике и пламенному призыву к сплочению.
Текст
Lift Mac Cahir Og your face,
You're broodin' o'er the old disgrace
That Black Fitzwilliam stormed your place
and drove you to the ferns
Gray said victory was sure,
And soon the firebrand he'd secure
Until he met at Glenmalure
with Fiach McHugh O'Byrne
Chorus
Curse and swear, Lord Kildare,
Fiach will do what Fiach will dare
Now Fitzwilliam have a care,
Fallen is your star low
Up with halbert, out with sword,
on we go for, by the Lord
Fiach McHugh has given the word
"Follow me up to Carlow"
See the swords of Glen Imaal,
They're flashing o'er the English Pale
See all the children of the Gael,
Beneath O'Byrne's banner
Rooster of the fighting stock,
Would you let a Saxon cock
Crow out upon an Irish Rock,
Fly up and teach him manners
Chorus
From Tassagart to Clonmore,
There flows a stream of Saxon gore
And great is Rory Og O'More
At sending loons to Hades
White is sick and Lane is fled,
And now for black Fitzwilliam's head
We'll send it over, dripping red
to Liza and her ladies
Chorus
О песне «Follow me up to Carlow» часто говорится, что она повествует о Сражении при Гленмалуре, но в действительности в ней затрагивается период времени около 20 лет вплоть до 1590-х годов. Главным героем песни является Фиах МакХью О’Бирн. Он был коварным и свирепым вождем, который не давал покоя британским властям на протяжении 30 лет во времена Королевы Елизаветы I. Фиах родился в 1534 году. Не вся территория Ирландии в то время была подконтрольна английской короне. Часть острова была поделена между местными кланами. Они боролись друг против друга, и часто против британцев. Кланы периодически предавали союзы и с легкостью вступали в новые, некоторые из них действовали на стороне британской короны. Клан О’Бирнов доминировал над областью к югу от Дублина от Уиклоу до северных областей Уэксфорда. О’Бирны из Ranelagh - клан Фиаха, были сам сильным кланом в области вокруг Гленамалура в горах Уиклоу. Фиах искусно действовал в игре различных фракций друг против друга. В 1572, он обвинялся в соучастии в убийстве Роберта Брауна, зятя английского командующего в Уэксфорде. Власти преследовали его неуклонно в течение нескольких лет, пока он не согласился выдать настоящего убийцу в обмен на прощение. В 1577 году, он поддерживал своего шурина Рори Ог О'мора в восстании против сил Короны. Мятеж был подавлен, и О'мор был убит. В 1579, Фиах заключил союз с кланом Каванахов, несмотря давнюю вражду и царившее между этими кланами недоверие. Вместе, они напали на англичан и победили их в Идроне в Графстве Карлоу. А затем они нажали жечь дома и поместья и убить членов клана Каванахов, которые приняли английское правление. В 1580 году, Фиах поддерживал Виконта Балтингласса в восстании против британцев. Результатом этого явилось сражение при Гленмалуре, в котором люди Фиаха разбили британцев. Поражение только сделало власти более решительными. Англичане назначили награду за поимку Фиаха - 150 фунтов, а за его голову - 100 фунтов. Англичане продолжали преследовать его и, в конечном счете, настигли в 1597 году. Фиах был захвачен британскими солдатами и казнен, его голова была отсечена его собственным мечем. Его тело было расчленено, а отрезанная голова была выставлена насаженной на пике в Дублинском замке. Затем голова была привезена в Англию, и королева Елизавета была в ярости от того, что «голова этого низменного Робина Гуда была торжественно доставлена в Англию». После смерти Фиах стал народным героем, и его подвиги до сих пор помнят, как на его родине в Уиклоу, так и во всей Ирландии.
Герб О'Бирнов
Сражение при Гленмалуре имело место в 1580 году. Британцы, постоянно страдавшие от действий Фиаха, который открыто бросил им вызов, решили разделаться с ним раз и навсегда. Кроме того, были опасения, что католическая Испания окажет поддержку восставшим. К этому времени Фиах уже участвовал в нескольких стычках с английскими солдатами и создал серьёзную угрозу безопасности землей Пейла (ядро английской колонизации Ирландии). Артур Грэй, 14-й барон Грэй из Вильтона недавно высадился с войсками из Англии, высланным для подавления восстания. Его армия насчитывала 3000 человек. Несмотря на мнение более опытных командиров, он повел свои войска через равнину Килдара в горы Уиклоу, намереваясь взять крепость Балинакор в долине Гленмалур. Шли они с барабанным боем, к тому же одетые в яркие красные и синие мундиры, англичане представляли собой удобную мишень для стрелков повстанцев.
Битва при Гленмалуре
Численность войска восставших неизвестна. Ирландцы напали внезапно из засады в лесах, когда англичане, не имевшие опыта ведения боя в горной местности, поднимались по крутым склонам долины. Английская армия обстреливалась из укрытий длительное время, пока их боевые порядки не нарушились, а дисциплина не была окончательно подорвана. Тогда англичане начали спасаться бегством вниз по долине. Именно во время бегства англичане понесли наибольшие потери. Тогда ирландцы, вооруженные мечами, копьями и топорами, покинули свои укрытия и напали на солдат. Сотни английских воинов, некоторые из которых в панике побросали своё оружие, были убиты. По оценкам ирландцев потери английской стороны в битве составили около 800 человек, а по оценкам англичан - 360 человек. Оставшиеся англичане предприняли арьергардный бой, который продолжался на протяжении нескольких миль до Ратдрама. Остатки английских войск вернулись на равнину Уиклоу, а оттуда направились в Дублин.
Горы, в которых состоялась битва
Песня посвящена празднованию победы, но её текст является призывом к будущему сражению. Ирландцы должны прекратить горестные раздумья о прошлом, перестать бояться силы английских войск, потому что у них есть лидер Фиах МакХью О’Бирн, который непременно приведет их к победе. Именно поэтому рефреном песни является призыв Фиаха «Следуйте за мной до Карлоу». В Карлоу располагалась британская военная база. Поэтому призыв мог говорить о предполагаемом нападении. Однако эта операция так и не была предпринята, поэтому данная фраза рассматривается, как призыв взяться за оружие и сбросить английское господство. МакКалл сам был националистом, и он любил обращаться к прошлому Ирландии, чтобы вдохновить ирландских патриотов XIX столетия, борющихся за свержение британского правления.
В тексте песни «Follow me up to Carlow» упоминаются персонажи, зачастую, незнакомые современному читателю.
«Lift Mac Cahir Og your face». Бриан МакКахир был шурином Фиаха МакХью. Он был изгнан англичанами со своей земли в 1572 году и выпровожен в местность, поросшую папоротником. Папоротник - это ядовитое растение, поэтому такие места непригодны для выпаса скота. Его оставляли без средств к существованию, и он должен был положиться на поддержку остальной части клана. Его землю отдали подданным Английской короны. Вот об этом унижении он размышляет. Однако лидер ирландцев Фиах МакХью должен положить конец английскому владычеству, поэтому МакКахир должен прекратить грустить и взяться за оружие.
«Black Fitzwilliam stormed your place». Человеком, ответственным за выселение был Вильям Фицвильям, который был Лордом Представителем в Ирландии в то время. Он упоминается в песне, как Черный Фицвильям. Фицвильям ушел в отставку с поста Лорда Представителя и возвратился в Англию в 1575 году. Он отсутствовал в Ирландии в течение 13 лет, пока не возвратился на то же пост в 1588 году.
«Grey said victory was sure». Новым Лордом Представителем в Ирландии был назначен Артур Грей де Вильтон, который с целью усилить власть короны и увеличить безопасность колонистов, послал войска, против Фиаха МакХью в 1580 году. В песне Грей самоуверенно заявляет, что победа обеспечена, однако войска его были разбиты.
«Curse and Swear, Lord Kildare». Слова «Лорд Килдэр» относятся к шерифу Килдэра Пирсу Фицжеральду. Ему, как представителю английской короны действия ирландцев доставляли изрядное беспокойство, поэтому он должен ругать и проклинать восставших. В последствие сыновья Фиаха штурмовали его цитадель, убили его самого и сожгли его тело.
«Now Fitzwilliam have a care». Эта фраза относится к возвращению Фицвильяма в Ирландию в 1588 году. Упоминание низко упавшей звезды - обвинение его в коррупции и взятках. Он имел влиятельных друзей, которые защищали его от гнева Королевы, но дела его в то время всё равно шли не лучшим образом.
«Fiach MacHugh has given the word». Эти слова стоят перед призывом Фиаха следовать за ним в Карлоу, однако, нападение на Карлоу не было осуществлено. Мы даже не знаем, планировалось ли оно, вообще.
«See the swords of Glen Imaal». Глен Имаэл, Тассагарт и Клонмор - это области вокруг земель Фиаха в горах Уиклоу, где у него была крепость.
«And great is Rory Og O'More». Рори Ог О’Мор был зятем Фиаха, он отличался особой яростью в сражениях. Рори был убит в 1578 году, так что слова песни, скорее всего, относится к его сыну, которого также звали Рори, который также был известным мятежником. Он погиб в сражении в 1600.
«White is sick, Lane has fled». Сэр Николас Уайт был сенешалем Уэксфорда. В 1572 году Фиах обвинялся в убийстве зятя Уайта. В начале 1590-х годов он был серьёзно болен и не смог противостоять угрозе. Вскоре он утратил доверие королевы и был казнен. Значение фразы «Lane has fled» менее понятно. Человек, упоминаемый здесь - сэр Ральф Лэйн, который был генералом, ведающим призывом населения в армию, в 1592 году. Он был также ответственным за снабжением английских войск в Ирландии. Нет никаких свидетельств, что он бежал из Ирландии, но он был ранен в ходе восстания 1594 года. В другой версии песни в этом месте говорится, что сбежал Грей. Однако это не соответствует тексту МакКалла. Но даный вариант больше соответствует истине, так как Грей, лорд представитель в Ирландии, уехал оттуда в 1582 году.
Перевел с англ. Stygminum
Click to view