Пер Валё, Май Шёвалль. Полиция, полиция, картофельно пюре!
В детстве очень манило абсурдное название первой книги - чуть менее абсурдное, если прочесть шведское. Впрочем, по-английски она называется просто Murder at the Savoy, а экранизация рижской киностудии - и вовсе "Незаконченный ужин".
Итак, в ресторане отеля "Савой" в Мальмё во время делового ужина застрелен глава крупного концерна. Убийцу едва не ловят по горячим следам, но именно из-за этого "едва" расследование движется дальше и немного в другую сторону, постепенно привлекая внимание министерских чинов, тайной полиции и Интерпола.
"Текст бесспорно аналитичен, глубок и про нас", что, правда, было сказано совсем по другому поводу. Герои Шёвалль и Валё - самые обыкновенные люди "слегка за сорок", как и они сами. У них довольно устоявшаяся жизнь: они добились определённых высот на службе, есть семьи и дети. Кто-то уже живёт один. Они занимаются расследованиями без особого энтузиазма, потому что немного "видят поле". Но зато - и это по-настоящему красиво - в командной работе подчас рождаются гениальные догадки, за которые мы так любим детективы.
В философствовании авторов есть близкие каждому трагикомичные тезисы. Например:
"Квартира была удобная и уютная, и когда он наконец расставил те немногие вещи, которые перевез из своего с Ингой дома <...>, и купил то, чего не хватало, он в припадке лихости пригласил трех своих лучших друзей на ужин. Поскольку его высшим достижением в кулинарном искусстве были вареные яйца и чай, приходилось признать, что он поступил по меньшей мере опрометчиво, теперь он понимал это. Он попытался вспомнить, чем угощала гостей Инга, но в памяти доплыли только нечеткие картины вкусных и сытных блюд, способ приготовления которых, как и составные части, были ему совершенно неведомы".
Про экранизацию: роли почти не переписывались, кроме того, что черты Кольберга и Ларссона частично приданы Баклюнду, а частично - Монссону. Ивар Калныньш, как и в "Театре", играет молодого героя-любовника. Рига изображает Стокгольм и Мальмё образцово, за исключением сцены, в которой в качестве машины радиопатруля показан ГАЗ-24.
Всё это чем-то похоже на нашу жизнь и работу: почти ничего не меняется, за исключением того, что одного или двух человек посадят за решётку.
Негодяй из Сефлё.
Это следующая, седьмая книга из серии о Мартине Беке. И она уже больше о полицейских, чем просто о людях.
1. "Служба полицейского основана на здравом смысле, отработанных навыках, упорстве и систематичности. Справедливо, что много сложных и запутанных дел удалось распутать благодаря случайности, но столь же справедливо и другое: что случайность есть понятие растяжимое и не следует ее смешивать со слепым везением. При расследовании преступления задача состоит в том, чтобы сплести из случайностей как можно более густую сеть. А уж тут опыт и усердие играют большую роль, чем гениальные озарения. Хорошая память и обычный здравый смысл ценятся выше, чем блеск интеллекта".
2. В тексте упоминается
Гарольд Челленор, печальный пример которого не особенно известен в России, а жаль.
"В конце пятидесятых годов личный состав стокгольмской полиции претерпел существенные перемены. Пришло другое руководство, начались новые веяния, армейские места утратили былую популярность, и реакционные взгляды отныне не ставились в заслугу. Перемены на самом верху повлекли за собой и перемены в участках. Продвижение по службе перестало быть актом чисто автоматическим, и некоторые явления, как, например, пруссаческий дух среди полицейских чинов, смела волна демократизации. <...> Казалось, все идет к лучшему, разум вот-вот одержит победу над косностью и круговой порукой, база для пополнения рядов полиции расширилась, и даже взаимоотношения с общественностью стали лучше. Но национализация 1965 года положила конец прогрессивным веяниям. Надежды угасли, добрые намерения были погребены".
Почему-то кажется, что в этих шестидесятых застряли и мы.