...все же лучшее из бегств - в книги. А еще лучше, если они на неродном языке - строй чужих слов, чужие знаки, другое дыхание, иной юмор, инакое изящество, и обязательно "темные места", не до конца ясные фразы, таинственная карта местности - уходишь в это все - и дня нет.
И тебя словно не было, пока паслась в чужих пампасах.
И проблем твоих не было.
возвращаешься полу-иностранкой, привыкаешь к родному -ну минут пять, говоришь - и слышишь свой язык, как чужой - слышишь, какой он...странный.
потом ничего, снова не замечаешь.
снова легко.