В последнее время запоем читаю книги на английском - ради практики и ради словаря и вообще ради полезного опыта. Поначалу было достаточно трудно, кстати - оказывается, восприятие больших объёмов информации (а также сюжетных линий, монологов и персонажей) значительно отличается от восприятия статей, пусть даже и многостраничных. Кто бы мог подумать
(
Read more... )
Игру Эндера перечитывал несколько раз, отличная книга. Там ещё охуенское продолжение есть, "Голос тех, кого нет", прочитай обязательно. Единственный случай в истории, кстати, когда и оригинальный роман, и продолжение сделали дубль - взяли и Хьюго, и Небьюлу. Дальше было несколько продолжений, но они настолько же унылы, насколько круты первые две книги. Как будто другой человек писал.
В "Звездном десанте" Хайнлайн, как и в подавляющем большинстве своих текстов, проповедует милитаризм и общество спартанского типа, причём он убийственно серьёзен. А в фильме всё это подали в пародийном ключе. Имхо, книга была очень хороша для своего времени, но сейчас как-то странновато читается, как советские производственные романы о буднях строителей коммунизма
А вот по "Голодным играм"... Ты чота эта... Какое к хуям "неоднозначное впечатление"? Это лютейшее гавно из возможных! Там нет ни одного положительного момента, это хуже книг Донцовой, это изнасилование логики и надругательство над алфавитом. Как можно вообще полностью прочитать трилогию, написанную для двенадцатилетних девочек, но типа жесткую такую ваще взрослую? Ты чего, э?
Reply
А "Голодные игры"... Я же не утверждаю, что это шедевр мировой литературы. Концовка там забавная, но путешествие к ней через новый мировой порядок неровное, что твой верблюд. Как и Дашнера с его "Лабиринтом", прочитать один раз и забыть. Надо же знать, чем живут нынешние подростковые тенденции :-)
Reply
Leave a comment