Китайско-египетские мотивы

Mar 04, 2013 19:07


Китайско-египетские мотивы... Гравюры Чена Йонгла (Chen Yongle).





Chen Yongle - один из выдающихся современных китайских художников. Он родился в Юньнань провинции Китая в 1954 году. В настоящее время является президентом научно-исследовательского института изобразительного искусства провинции Юньнань и членом различных организаций и комитетов, в том числе Ассоциации китайских художников, Союза любителей китайской графики, Ассоциации художников китайского ремесла и искусств. Художник работает в технике акварели, гравюры на дереве с применением густой цветной масляной основы и пишет, также акриловыми красками по холсту. Его гравюры (представленные выше) отличаются большим размером, многие отпечатки достигают 100x70 см. Гравюры Чэнь Йонгла были выставлены на многих международных мероприятиях, его произведения можно увидеть в музеях изобразительного искусства в странах Азии (Китай, Япония, Тайвань, Гонконг), США и Европы (Франция, Бельгия, Голландия, Германия).








Любовь бабочки



***

Твоей любви отвергнуть я не в силах.
Будь верен упоенью своему!
Не отступлюсь от милого, хоть бейте!
Хоть продержите целый день в болоте!
Хоть в Сирию меня плетьми гонте,
Хоть в Нубию дубьем,
Хоть пальмовыми розгами в пустыню
Иль тумаками к устью Нила.
На увещанья ваши не поддамся.
Я не хочу противиться любви.

***





Дикий гусь кричит
Жалобно в силках.
Бьюсь в плену любовном,
Словно в западне.
Дичи не поймав,
Как я без добычи
К матери вернусь?
Что отвечу ей?
Я сетей не ставила сегодня:
Я сама в сетях его любви.

***

Дикий гусь кружит
И ныряет в заводь.
Вьется птичья стая.
Что мне до нее,
Если я поглощена любовью?
В одиночестве - и то
Не нарадуюсь любви!
Сердце у меня в ладу с твоим.
Красота моя с твоей поспорит.

***

От милого я вышла,
И сердце замирает
При мысли о его любви.
И яства сладкие -
Мне соли солоней
И вина сладкие -
Гусиной желчи горше.
Лишь поцелуй его
Живителен для сердца.
Что я нашла, Амоя,
Мне сохрани навеки!

***

Как бы я желала, мой прекрасный,
Стать твоей заботливой хозяйкой,
Чтоб рука моя в руке твоей лежала,
Чтоб любовь моя была тебе отрадой.
К сердцу своему - в твоей груди! -
Я взмолилась: «Дай сегодня ночью
Мне в мужья того, кого люблю!
Без него - что ложе, что гробница».
Ты - само здоровье, жизнь сама!
Ты живешь - о, счастье!
Ты здоров - о, радость
Для души, стремящейся к тебе!

***

Поэзия Древнего Египта
Перевод А.Ахматовой и В.Потаповой




Весна




Вышивальщицы




Весна. Тепло




Гробница. Подметальные




Звук города




Июнь




Мелодия для обильного урожая




Цветные облака




Осенний ветер




Песня по вертикали




Поклонение




Расчесывание




Рифма




Страна звуков




Святая вода




Сестры




Пастушка




Трассировка




Цинь. Рифма




Деревня. Бессмертная

Сайт художника
Гравюры на дереве с применением густой цветной масляной основы
Ссылка

художники, Египет, египетская поэзия, Китай, chen yongle, поэзия, искусство

Previous post Next post
Up