сирийские переводчики, из комментов.

Dec 26, 2018 09:16

да не было ничего у арабов, до ислама тоже. Какие уж там науки...У них был языческий каменный сарай без крыши в Мекке, возле метеорита, где пустынные дикари на верблюдах пуляли камнями в шайтана - и все. Магомет эту потом сарайку с метеоритом приватизировал, рейдерский захват, как и имя арабского языческого божка аллаха.
История про "прежде гениальных арабов" сводится вот к чему. В 4-м веке христианская Сирия славилась ученостью и своей школой переводчиков. И их было много. Хотите перевод с персидского на латынь? Да пожалуйста, вот вам сирийский специалист-христианин, 4 языка знает. Перевод с санксрита на арамейский? - Легко, есть в Сирии и такой специалист. Между прочим, тогда и там св. Ефрем Сирин основал первую богословскую школу, т.е., университет. В 4-м веке. И эти замечательные ребята переводили с языка на язык все тогдашние сокровища мировых культур и наук. В т.ч. и на арабский, по заказам редких просвещенных ханов и баев. Остались их рукописи.
Потом случилось крушение Римской империи и связанные с этим социальные катаклизмы. Европа слегка одичала. А когда начала оживать, опять понадобились переводчики. И, видимо, так сложилось, что эти европейцы знали арабский. Они воспользовались старыми рукописями сирийских христиан, переводивших с санскрита, персидского и тд и тп, на арабский. В результате этой случайной коллизии нынешние арабы-мусульмане раздуваются, как индюки - мол, это мы принесли ученость в дикую Европу! Как всегда, врут. А мы повторяем их мэмы... Погуглите, все найдете.
Previous post Next post
Up