Не уверена, что это дебют Unsudden в журналистике, но когда-нибудь, когда мы все будем говорить новым знакомым "А я училась с Настей Красильниковой в одной группе на журфаке", при этом задирая нос к небесам, эта статья станет бесселером)
Пушкина чтят эфиопы
Анастасия КРАСИЛЬНИКОВА. Аддис-Абеба.
Красочным парадом под звуки военного оркестра прошла церемония чествования великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина в столице прародины его предков Аддис-Абебе. На улице Пушкина ему открыт памятник.
Многие стихотворения Пушкина уже переведены на амхарский язык, который считается общенациональным в Эфиопии (на этом языке не говорят больше ни в одной стране мира). Некоторые жители специально изучают русский, чтобы читать Пушкина в оригинале.
Сборник стихотворений Пушкина в переводе Аяльныха Мулату можно увидеть практически на любом книжном прилавке Аддис-Абебы. Помимо стихотворений в него вошел отрывок из "Евгения Онегина". Аяльных - главный переводчик Пушкина в Эфиопии, прекрасно владеет русским языком. В свое время он учился на факультете журналистики МГУ.
Оригинал можно найти здесь
http://www.pnp.ru/archive/11580942.html А вот и насчет звездности:
Неслучайный фестиваль: рок в МГУ 15.12.2005 Yoki.Ru
Константин Дятлов
Открыл фестиваль акустический дуэт “Unsudden Shine”. Участницы группы Анастасия Красильникова и Маргарита Жученкова своими, казалось бы, нежными голосами и теплыми песнями просто поставили зал на уши, публика была в полном восторге. Казалось бы, несложная музыка - две гитары и скрипка - восхитила слушателей, кого-то даже довела до слез.
ссылка вот:
http://www.yoki.ru/entertainment/13754-1/