Сегодня читаю где-то случайную статью про один из моих любимых советских фильмов "Самая обаятельная и привлекательная" и в коментариях натыкаюсь на цитату из фильма.
Использовалась она в сцене примерки новых вещей героиней Клюевой. Надя ничего не понимает в моде и продавец с особым скепсисом смотрит на героиню и изрекает в сторону подруги Клюевой Сусаны: "Она что, с Урала?"
В общем действительно из фильма выражение ушло в народ. Поэтому правильные были комментарии к посту про "Особое тульское гостеприимство"
https://stihya.livejournal.com/352248.html Спрашивали откуда это вообще взялось, усточивое это выражение или афоризм. А я хоть фильм и десяток раз смотрела, на эту фразу внимание не обращала. А она довольно распространена. Очень забавно на такое натыкаться спустя энное количество времени.
Процитирую:
Продемонстрированное в одном из фильмов юмористическое неуважение к приезжим, должно было означать определённую отсталость, необразованность, образную боязнь магистралей, небоскрёбов, подземных переходов и эскалаторов, выраженное просторечие, чудаковатость во внешности, провинциальную растерянность и суетливость, ограниченность в интеллекте и прочую специфику. Всё это - как бы в противовес мнимой столичной выхоленности.
Посчитаем это языковым ляпом.
Выражение чем-то похоже на другое: «Ты с Луны свалился?».
Источник:
https://www.bolshoyvopros.ru/questions/1783544-chto-oznachaet-vyrazhenie-ty-chto-s-urala.html Спешу со всеми и особенно с
holy12moly поделиться открытием, а то мужики никто и не знает. Так что теперь и вы в курсе. )