Один мой знакомый, Илья, слово *хвост* произносит как *фост*. А слово *хватит* как *фатит*. Забавно.
Можно подумать, что он просто не выговаривает буквосочетание *хв*, но это не так.
Слово *форточка* он произносит как *хворточка*.
Забавно дубль-два.
Моя подруга Танька родом из города Горького, ныне Нижний Новгород. В Донбассе живет уже больше 25-ти лет (вследствие замужества - познакомились в Таллинне, где тусовалась продвинутая молодежь. Совок как он есть, сейчас это почти сюр, а тогда - массовое явление: горьковчанка и донечанин, познакомившись на выходных в Таллинне, уезжают на родину мужа), однако от своего характерно-окающего акцента так и не избавилась.
Танькин акцент на Донбассе звучит заманчиво и интригующе.
Зато Танька за годы украинской жизни, стремясь ассимилироваться, нахваталась суржиковских слов, типа *нема*, *нехай*, *будьмо* и чисто донбасского *шо*, что придало ее волжскому акценту еще больше интриги и заманчивости.
Я слушаю ее экспрессивную речь: *Нат! Это шо за хуйня - ховрахи? Ребенку на день букваря дали стих на букву *Х*! Другой-то буквы для Женьки у них-то не нашлось, поди. Нехай себе на лоб эту *Х* прицепят... я бы сказала, какое слово на букву *Х* самое популярное! И костюм бы сделала! Так что такое *ховрахи травицю йилы?*
Танька отдала своего сына в украинскую школу. Ыыыы.
Наверно, и я разговариваю с акцентом. Со своим, с донбасским.
В моих путешествиях поневоле контактируешь с большим количеством людей - ну, экскурсии, кафе, то-се.
И все спрашивают: *Вы из Донецка?* Никто не заподозрил во мне киевлянку, львовянку или москвичку.
В Карпатах, этой зимой, я аж распереживалась: *Лек, да что это делается? У нас на лбу "Донецк* написано, или шо?*
Всегда все знающая Лека меня успокоила: *Расслабься. Ты себя со стороны слышала? Акцент, Нат, акцент...*
Просто интересно, а где-то еще, кроме Донбасса, используется слово *тормозок*? Или это наш местный диалект?