Пара гнедых.

Apr 23, 2011 10:05


Сергей Иванович Донауров (14 (2) ноября 1838 - 22 (10) марта 1897) - поэт, переводчик, дипломат, цензор, композитор-любитель. Сочинял на русском и французском, «один из последних представителей музыкального дилетантизма» в России - о чем можно поспорить. Основными музыкальными произведениями С. И. Донаурова были романсы, которых он сочинил не менее ста - как на собственные стихи, так и на стихи известных поэтов (М. Ю. Лермонтова, А. Н. Апухтина и др.) и на народные слова.
Романсы С. И. Донаурова регулярно публиковались и приобрели широкую популярность - в частности, «Тихо на дороге», «Разлука», «Только станет смеркаться немножко». Критиками отмечается сентиментальный характер произведений С. И. Донаурова, их стилистическая близость русской городской лирической песне и бытовому романсу, непритязательность его собственных текстов.
Был автором по крайней мере двух оперетт, ставившихся в Императорских театрах - «Христофор Колумб» и «Путешествие на луну».


Широко известен по единственному произведению - романсу "Pauvres Chevaus", текст которого был переведен на русский язык Алексеем Апухтиным под заглавием "Пара гнедых", и впоследствии в аранжировке Якова Пригожего стал популярным цыганским романсом.
Всё о романсе ПАРА ГНЕДЫХ со словами, вариантами и нотами вот здесь или то же под катом ниже.

ПАРА ГНЕДЫХ

Музыка Сергея Донаурова, обр. Якова Пригожего
Слова Александра Апухтина, перевод из Донаурова

Пара гнедых, запряженных с зарею,
Тощих, голодных и грустных на вид,
Вечно бредете вы мелкой рысцою,
Вечно куда-то ваш кучер спешит.
Были когда-то и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых!

Ваша хозяйка в старинные годы
Много хозяев имела сама,
Опытных в дом привлекала из моды,
Более нежных сводила с ума.
Таял в объятьях любовник счастливый,
Таял порой капитал у иных;
Часто стоять на конюшне могли вы,
Пара гнедых!

Грек из Одессы и жид из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал -
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал.
Где же они, в какой новой богине
Ищут теперь идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей доныне,
Пара гнедых!

Вот отчего, запрягаясь с зарею
И голодая по нескольку дней,
Вы подвигаетесь мелкой рысцою
И возбуждаете смех у людей.
Старость, как ночь, вам и ей угрожает,
Говор толпы невозвратно затих,
И только кнут вас порою ласкает,
Пара гнедых!

Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут,
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Кто ж провожает ее на кладбище?
Нет у нее ни друзей, ни родных...
Несколько только оборванных нищих,
Пара гнедых, пара гнедых!..

1870-е годы, перевод
Уноси мое сердце в звенящую даль…: Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. - М.: Воскресенье; Евразия +, Полярная звезда +, 1996. - автором музыки указан С. Донауров, без упоминания Пригожего

В третьем куплете на практике поют "еврей из Варшавы" вместо "и жид из Варшавы". В авторских сборниках Апухтина последней строфы нет; видимо, поздняя вставка.

Стихотворение "Пара гнедых" - это вольный перевод текста романса "Pauvres Chevaus", написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым (1839-1897), поэтом, переводчиком и композитором-любителем. В нотном издании "Цыгане. Собрание цыганских романсов и песен" (СПб., 1898) приводятся параллельно оба текста: французский Донаурова и русское переложение Апухтина. Знаменитый ныне цыганский романс "Пара гнедых" создал на грани 19 и 20 веков композитор и аранжировщик хора московского ресторана "Яр" Яков Пригожий, обработав мелодию Донаурова.

Впервые романс исполнил Саша Давыдов (1849-1911) в московском театре "Эрмитаж" в спектакле "Цыганские песни и романсы в лицах" (грань 19-20 вв.). Подробности известны из репортажа журналиста В. М. Дорошевича:

«Я помню спектакль в «Эрмитаже» Лентовского.
Было весело, людно, шикарно.
Шли «Цыганские песни».
Давыдов пел «Плачь» и «Ноченьку».
И вот он подошел к рампе.
Лицо стало строгим, торжественным.

Пара гнедых, запряженных с зарею…

Первое исполнение нового романса.
И со второго, с третьего стиха театр перестал дышать.

Где же теперь, в какой новой богине
Ищут они идеалов своих?

Артистка Е. Гильдебрант покачнулась. Ее увели со сцены.
Раисова - Стеша - наклонилась к столу и заплакала.
Красивые хористки утирали слезы.
В зале раздались всхлипывания.
Разрастались рыдания.
Кого-то вынесли без чувств.
Кто-то с громким плачем выбежал из ложи.
Я взглянул налево от меня.
В ложе сидела оперная артистка Тильда из гастролировавшей тогда в «Эрмитаже» французской оперы Гинцбурга.
По щекам у нее текли крупные слезы.
Она не понимала слов.
Но понимала слезы, которыми пел артист.
Бывший в театре гостивший в Москве французский писатель Арман Сильвестр, легкий, приятный писатель, толстый, жизнерадостный буржуа, в антракте разводил руками:
- Удивительная страна! Непонятная страна! У них плачут в оперетке.

Вы, только вы и верны ей поныне,
Пара гнедых… пара гнедых…

Давыдов закончил сам с лицом, залитым слезами.
Под какое-то общее рыдание.
Такой спектакль я видел еще только раз в жизни».

Очи черные: Старинный русский романс. - М.: Изд-во Эксмо, 2004, стр. 38-39

Саша Давыдов записал романс на пластинку (вероятно, это первая запись романса) - фирма "Граммофон", Москва, 1906 г., 2-22346, 4-22243 (см.: Очи черные, М., Эксмо, 2004, стр. 56). О популярности романса до революции упоминает Владимир Гиляровский в книге "Москва и москвичи" (глава "Театральная площадь"), он вспоминает исполнение певца Паши Богатырева.


ВАРИАНТЫ

1.



Пара гнедых, запряженных с зарею,
Тощих, голодных и грустных на вид,
Тихо плететесь вы мелкой рысцою
И возбуждаете смех у иных.
Были когда-то и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых! Пара гнедых!

Ваша хозяйка в старинные годы
Много хозяев имела сама.
Опытных в дом привлекала из моды,
Более пылких сводила с ума.
Таял в объятьях любовник счастливый,
Таял порой капитал у иных.
Часто стоять на конюшне могли вы,
Пара гнедых! Пара гнедых!

Грек из Одессы, еврей из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал -
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал.
Где же они, в какой новой богине
Ищут теперь идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей поныне,
Пара гнедых! Пара гнедых!

Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут.
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Кто ж провожает ее на кладбище?
Нет у нее ни друзей, ни родных…
Несколько только оборванных нищих
Да пара гнедых! Пара гнедых!

Французский романс «Pauvres chevaux» (слов аи музыка С. Донаурова). На русский язык в переводе А. Апухтина издан в 1898 году. Последнего куплета во французском оригинале нет. Исполнители вносили в текст небольшие изменения.

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.

2. Пара гнедых

Музыка Я. Пригожего
Слова А. Апухтина - пер. из. С. Донаурова

Пара гнедых, запряженных с зарею,
Тощих, голодных и грустных на вид;
Тихо плететесь вы мелкой рысцою
И возбуждаете смех у иных!
Были когда-то и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами…
Пара гнедых, пара гнедых…

Грек из Одессы, еврей из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал -
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал.
Где же теперь? В какой новой богине
Ищут они идеалов своих?
Вы, только вы и верны ей поныне…
Пара гнедых, пара гнедых…

Вот почему, запрягаясь с зарею
И голодая по нескольку дней,
Тихо плететесь вы мелкой рысцою
И возбуждаете смех у людей!..
Старость как вам, так и ей угрожает,
Говор толпы безвозвратно утих;
И только кнут вас порою ласкает…
Пара гнедых, пара гнедых…

Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут,
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Кто ж провожает ее на кладбище?
Нет у нее ни друзей, ни родных...
Несколько только оборванных нищих
Да пара гнедых, пара гнедых...

Из репертуара Вадима Козина (1903-1996). Запись на пластинку - Ногинский и Апрелевский заводы, 1930-40-е гг., 10473.
Очи черные: Старинный русский романс. - М.: Изд-во Эксмо, 2004.

НОТЫ ДЛЯ ГОЛОСА И ФОРТЕПИАНО (2 листа):




Старинный русский романс. 111 шедевров. Для голоса и фортепиано. В четырех выпусках. Вып. II. Издательство "Композитор • Санкт-Петербург", 2002.
...
И чуть другое исполнение:

image Click to view

музыка + текст, история, романс, истории, фольк, музыка, youtube, композитор, prostopleer

Previous post Next post
Up