Despite my doubts, I passed all the exams (some even with good marks) Now I only have finals to worry about.
To celebrate it, I'll post something of what I am translating. I dedicate it to Sylvie because I know how much she loves Willie.
(
Look behind the cut for some badly translated Borges )
Comments 2
Reply
What is the translation from? It makes me grumpy because it's a lovely, original way of thinking of Shakespeare, and I think my dislike of him has become a stubborness to be contrary to everyone else fawning over him. It seems like this Shakespeare would be as confused as me as to why everyone loves him so much, when really he is carrying out a coping mechanism to deal with reality when he writes.
As usual, I love your translation. I think this may be my favourite phrase: "... then he considered that in the exercise of an elemental rite of humanity could as well be what he looked for, and he let Anne Hathaway initiate him, in a long June afternoon". You always manage to retain a lyricism - which is normally the aspect that suffers. Excellent work as always.
On a non-serious, but just as earnest, note - love you lots, hope to see you soon and well done again!
Reply
Leave a comment