Aug 07, 2018 22:22
Вот у нас уже давно официально, причем в нескольких языках, прижилось слово КОПТЕР.
Естественно слово пришло из английского путем "усекновения головы" у грамотной версии HELICOPTER (что было злыми кельто-англо-саксами подло уперто из укромовы Эзопа, где это слово дословно означает "ВИНТОКРЫЛ") до COPTER/CHOPPER.
В русском есть устоявшееся слово ВЕРТУШКА для КОПТЕРА. "Усекновляем" - получаем ТУШКА (с учетом что это слово используется для самолетов тоже, которые по уверениям бобе Симы Арнольдовны "тожа по небу порхвают" то метода точно идеальна!).
Но тогда делаем вывод:
КОПТЕР--(translate)-->ВЕРТУШКА--(trunk)-->ТУШКА
КВАДРО--(translate)-->ЧЕТЫРЕ
КВАДРОКОПТЕР--(translate)-->ЧЕТВЕРТУШКА
Бинго, котаны и котенятки!!!
ниачом,
лисенок,
збс!,
ferrum