Труднощі перекладу

Mar 11, 2009 11:10

Оце щойно по асьці:

- Як тобі краще звучить переклад розділу "Про нас" - Who are we? чи About us?

- About us
бо Who are we схоже на whoyowe
а це вже характеристика

переклад, аська, прикол

Leave a comment

Comments 8

(The comment has been removed)

qermit March 11 2009, 09:33:44 UTC
+1

Reply

stelmashow March 11 2009, 10:02:05 UTC
+3

Reply

stelmashow March 11 2009, 10:01:39 UTC
+2

Reply


yurkoziy March 11 2009, 09:30:22 UTC
обидва варіанти прийнятні (я так розумію, йдеться про назву розділу сайту)
тут вже я б обирав стилістично, підлаштовуючи під назви інших розділів.
при чому, "Who are we" менш формальний варіант, а "About us" - більш заїжджений

Reply

stelmashow March 11 2009, 10:03:37 UTC
От зібралась, панімаєш, інтелігенція :)
Дякую!

Reply


another_mous March 11 2009, 10:36:28 UTC
вообще-то не who are we, а who we are.
и ты еще в 92-й школе учился... позор:)

Reply

stelmashow March 11 2009, 10:42:16 UTC
вообще-то я в этом диалоге второй, поэтому позор не принят :)

Reply


(The comment has been removed)

stelmashow March 11 2009, 11:28:27 UTC
розумні слова вони завжди рулять :)))

Reply


Leave a comment

Up