В России есть такая форма наказания, как ограничение свободы. То есть, осуждённый не топчет зону, но его перемещения ограничены. Для того, чтобы это наказание не превратилось в фикцию, нужен контроль, и этой цели служат электронные браслеты, завязанные на GPS или "Глонасс", позволяющие определять местонахождение з/к в режиме реального времени. Поскольку в России их пока что не производят, решили закупить в Израиле.
И тут начался цирк с конями.
Управление Федеральной службы исполнения наказаний (УФСИН) в Воронеже столкнулось с тяжелой проблемой. Закупленные в Израиле электронные браслеты для контроля за местонахождением отбывающих наказание преступников невозможно применять по двум причинам. Во-первых, одевать браслеты без согласия осужденных нельзя, а закон, который бы разрешил это делать ещё не принят.
А во-вторых, как заявил телеканалу Россия Игорь Потапенко, начальник УФСИН по Воронежской области: "Они произведены в иностранном государстве, то само собой, и система вся была выработана даже на их языке. Мы карту не могли перевести, карту Воронежа оператор не может на израильском читать. А все улицы были нанесены на иврите".
Как сообщал портал IzRus, первую партию электронных браслетов для заключенных в Воронежской области израильская компания "Эльматех" поставила еще в октябре 2008 года. В этих новых браслетах использована двойная технология - GPS и радиосистема.
Существует два типа браслетов: простые, которые позволяют следить за местонахождением осужденных на небольшом расстоянии, и более сложные, с большим радиусом действия, которые контролируются через систему навигации GPS или её российский аналог ГЛОНАСС. Начало использования электронных браслетов в России обусловлено программой Совета Европы. России был выделен грант на внедрение этой технологии - 3 миллиона евро.
Вообще-то, израильская продукция снабжена по умолчанию интерфейсом на державной мове этого государства. Но именно что по умолчанию. Потому что заказчики израильской электроники и ПО могут конкретно в заказе указать, на каком языке должен быть интерфейс, и подобная просьба удовлетворяется, причём, насколько мне известно, без удорожания продукта (если, конечно, речь не идёт об экзотических языках, вроде эвенкского, древнешумерского или табасаранского). Найти кодописца, владеющего русским языком, не проблема. Здесь не Зимбабве, где нет ни кодеров, ни русскоязычного населения. Более того, среди израильских программистов процент владеющих русским языком гораздо выше, чем в среднем по населению страны.
Но воронежские вертухаи не озаботились указанием в заказе языка интерфейса. Придётся им теперь изучать иврит... Кроме того, нужно будет озаботиться указанием в заказе на преподавателя иврита, чтобы присылали нерелигиозного человека - в противном случае есть опасность обращения всего личного состава областного УФСИН в иудаизм :))