А как это будет работать?

May 06, 2017 00:21

Израильские колледжи, обучающие гостиничному делу, стали в обязательном порядке преподавать китайский язык. Это связано с ростом числа приезжающих китайцев, являющихся вполне платёжеспособными клиентами. Замысел хорош, но будет ли это работать?


Дело в том, что китайский язык не един. Если письменность одинакова на всей территории республики, то в устной форме мандарин похож на кантонский чуть меньше, чем чукотский на французский. Именно поэтому КНР и не переходит на фонетическую азбуку - это привело бы к разделению населения на 2 неродственных народа, а то и более, с понятными последствиями (см. языковые войны на Украине, хотя украинский отличается от русского намного меньше, чем мандарин от кантонского).

Китайский отельерам преподают явно не для написания литературной критики на «Сон в красном тереме», а для общения с клиентурой. Устного, главным образом. Но как угадать, на каком именно китайском умеет говорить турист, чтобы правильно к нему обратиться?







недоумение, туризм, Китай, иностранный язык, Израиль

Previous post Next post
Up