Тут вот
dok-zlo навёл на прототип "Спящей красавицы". Сама по себе сказка о спящей красавице, в том виде, в котором мы её знаем - это история такой степени возвышенности и утончённости, что композитор мужского пола с обычной сексуальной ориентацией и не смог бы написать на этот сюжет балет, у него вышло бы слишком грубо. Потребовалась бы выпускница Смольного института либо голубой мужчина (что, собственно, и произошло).
Однако, итальянский народный прототип оказался несколько в духе Стивена Кинга...
topoliushka пишет
Cпящая красавица не по-детски
В 1636 году, за полвека до Шарля Перро и почти за двести лет до братьев Гримм, неаполитанец Джован Баттиста Базиле выпустил в свет первое собрание европейских волшебных сказок под названием "Пентамерон." Поскольку писал Базиле на своем неаполитанском диалекте, его книга довольно долго оставалась неизвестной - пока, наконец, ее не перепёрли на английский язык в 1847 году. На русский ее, кажется, так и не удосужились перевести, поэтому для читающих по-английски вот ссылка на (heavily bowdlerized!)
текст сказки в Инете, а всем остальным придется слушать краткие "напевы Рабиновича":
У одного вельможи жила-была дочь Талия, которой при рождении напророчили, что она умрет, уколовшись отравленным волокном льна. Несмотря на все попытки родителей уйти от судьбы, юная красавица все-таки занозила себе пальчик ядовитой щепочкой, невесть как попавшей в кудель прохожей попрошайки, и упала замертво. Обезумевший от горя отец посадил ее безжизненное тело на богато украшенный трон, запер дворец и навсегда покинул страну, взяв с собой жену и весь двор.
Однажды в окрестных лесах охотился некий король. Поскольку на стук ему не открывали, он влез в замок через окно и нашел спящую красавицу. Не сумев ее разбудить, он все же с ней переспал, вылез из замка тем же путем и поехал домой к жене и детям. А через девять месяцев у продолжавшей мирно спать Талии родилась двойня, мальчик и девочка. Тычась куда ни попадя в поисках молока, девочка присосалась, как пиявка, к маминому пальцу - и высосала занозу. Талия проснулась.
Тем временем король, вспомнив об удачной "интрижке", решил вновь навестить молодую прелестницу. Увидев ее с двумя детьми, он открыл ей, кто он такой, признался в содеянном и поклялся в любви. Но все равно через несколько дней уехал обратно к законной супруге.
Королева между тем подозревает неладное: во сне муж ее постоянно называет имена Талии и близнецов - Луны и Солнца. Подкупив верного слугу короля, она узнает, что на самом деле случилось, и посылает к Талии гонца: пригласить ее в гости от имени короля. Наивная тинейджерка пакует чемоданы и едет ко двору. Однако королева сажает соперницу под арест, а из близнецов велит повару изготовить блюда, какие подобает есть только королю. За ужином эта вторая Гудрун говорит мужу, рассыпающемуся в похвалах вкуснейшим мясным пирогам:
-- Кушай-кушай, это ты свое ешь!
-- А то ж не своё! - ядовито отвечает муж, -- Тебя-то я взял бесприданницей, ты ничего в дом не принесла!
Королева взрывается, выбегает из комнаты и велит привести к ней Талию. "Невиноватая я! -- кричит та. -- Он сам пришел! Я спала, меня изнасиловали, очнулась уже матерью!" Королева приказывает сжечь Талию на костре, однако соглашается подождать, пока та разденется: уж больно платье и драгоценности на ней хороши. Талия раздевается меееедленно-мееедленно и громко вскрикивает, снимая каждый последующий предмет туалета. Оставшись голой, она верещит уже благим матом. Ее волокут на костер...
Однако на шум выбегает король, останавливает казнь и требует увидеть Луну и Солнце. Королева не без удовольствия сообщает ему, что он их только что съел. Король начинает выть по-волчьи. Королеву и предавшего хозяина слугу швыряют в тот самый костер, который разожгли для Талии. Когда они хорошенько зарумяниваются, король велит бросить в костер и повара, сварившего его детей. Но повар вовремя успевает выпалить, что детей-то он не убивал, а спрятал у жены, а на обед королю подавали баранину.
В заключение Базиле говорит: "Тем, кто удачлив, везет даже во сне."
Источник Оригинал поста
В общем, ничего удивительного. Не было никакого золотого века в прошлом, когда торжествовала добродетель, двери домов можно было не запирать, правители были суровыми, но мудрыми и справедливыми, а в обществе правили бал простота и доблесть. Напротив, золотой век имеет место сейчас, когда благодаря некоторому изобилию удалось покрыть внутреннего готтентота более толстым слоем цивилизованности. И то, не повсюду, а лишь в пределах золотого миллиарда. А как было раньше, в негалантные века, говорится в народном и нецензурированном литературном творчестве.
Ассоли повезло, что у "Алых парусов" нет ни народного, ни средневекового литературного прототипа. Если бы он был, то финал истории выглядел бы примерно так.
Корабль с алыми парусами и чёрным флагом, который украшали череп и кости, встал на траверзе Каперны. Были спущены шлюпки, и на берег высадились свирепые пираты. Их капитан, сэр Джон Стэнли Тэрд, младший, лишённый наследства, сын лорда Сесилла Джеймса Тэрда, 7-го герцога Уотерклозетширского, поставил им задачу: собрать с населения 200 фунтов стерлингов.
Но даже после того, как пираты посадили на кол бургомистра и запытали до смерти владельца постоялого двора, искомая сумма не набиралась, недоставало 20 монет. Осмотрев имущество жителей, капитан Тэрд, которого заочно приговорили на родине к колесованию за беспредельную даже для пирата лютость, понял, что оно в совокупности не тянет даже на полкроны. И тут его взгляд упал на деревенскую дурочку, сидевшую на берегу и не отводившую взгляда от его корабля. Он понял, что если отмыть её золотистые волосы, расчесав все колтуны, искупать и как следует откормить гамбургерами и приторным напитком из орешков "кола" и фосфорной кислоты, то её можно будет продать за недостающую сумму коллеге по пиратскому промыслу турецкому капитану Дэли Мехмету, который испытывал страсть к молодым белокожим дородным блондинкам. А если поторговаться, то можно было бы сорвать с похотливого турка все 30 монет.
Чтобы девица не взбрыкнула в постели турка и не скомпрометировала тем самым продавца, было решено её обломать заранее, и капитан Грэй отдал её в распоряжение команды. Но не учёл того, что матросы долго находились в открытом море, и им изрядно поднадоели задницы друг друга... В общем, когда он отнял добычу у команды, матерясь так, что в далёком Зурбагане треснул церковный колокол, было уже поздно. Он было выкинул труп за борт, но потом прикинул, что солонины на борту маловато, а надо чем-то кормить любимого (в том числе и физически) бультерьера Бобби, и отправил тело покойницы в трюм, где его бросили рядом с клеткой, в которой содержался захваченный на Гаити колдун - он предназначался для продажи российской императрице Энн, коллекционировавшей дураков, арапов и уродов (капитан, правда, не знал, что пока он плавал, Энн склеила ласты из-за отказа почек, её преемника, младенца Джона Шестого Брауншвейгского, водворили в узилище, а на трон взошла её кузина - тёзка королевы-девственницы Элизабет, которая черномазым уродам предпочитала белокурых красавцев, желательно, певучих).
Через неделю наступило полнолуние. В полночь колдун прошептал заклинания, и полуразложившийся труп, внутренности которого уже были скормлены собаке, медленно встал. Колдун произнёс 13 раз "абракадабра", и его клюка превратилась в японский меч-катану, которую он и вручил девушке, предварительно засунув ей между зубов бумажку, где было написано сокровенное имя дьявола. Труп стал медленно подниматься по трапу, ведшему на палубу.
Через несколько минут рулевой, единственный трезвый и бодрствующий член команды, остался без головы - катана была заточена как бритва. Спящие пьяные матросы и обкурившийся дури капитан представляли собой лёгкую добычу. С бультерьером пришлось повозиться, но и он в конце концов затих, располосованный на 666 кусочков.
"Трах-тибидох!" - завопил колдун, выдрав, за отсутствием бороды и растительности на голове, волосок из подмышки, и ходячий труп собрал части тел изрубленных в капусту матросов и выбросил их за борт. После этого колдун вынул изо рта страшной девы записку и легонько толкнул её в грудь: она последовала вслед за всеми в море. Колдун помочился на мачту, и флаг на ее верхушке обрёл цвета флага королевства Нидерланды, а паруса, напротив, почернели. Затем гаитянин превратился в трёхглавого альбатроса с туловищем ящерицы и выменем коровы, с размахом крыльев в пятьдесят футов, и улетел на родной остров, оставив императрицу, которой он предназначался, с носом до самого момента встречи в преисподней.
А безлюдный корабль и по сей день бороздит просторы Мирового Океана, наводя ужас на моряков. Из-за цветов флага его называют "Летучим голландцем".