Скромная, но нормальная английская статья:
"Léonin (also Leoninus, Leonius, Leo) (
fl. 1150s -
d. ? 1201) is the first known significant composer of
polyphonic organum. He was probably
French, probably lived and worked in
Paris at the
Notre Dame Cathedral and was the earliest member of the
Notre Dame school of
polyphony and the
ars antiqua style who is known by name."
Под чутким руководством отечественного википедика, ради количества передирающего с английского статьи во всех областях подряд, превращается в:
"
Léonin (
лат. Leoninus, Leonius, Leo, 1150-е - 1201) - первый значимый
композитор, писавший для полифонического
органа. Скорее всего был французом, жил и работал в
Париже, в кафедральном
соборе Нотр-Дам."
При этом ссылка на organum в английской статье ведет в
правильную статью об органуме и ссылка с неё ведет в
правильную же статью об органуме на русском. Тогда как в русской версии статьи о Леонине появляется некий "полифонический орган" и ссылка с него ведет на музыкальный инстумент орган. О чем думал автор перевода и как он себе представляет монофонический орган остаётся за кадром.