Если в современном понимании лексемы «мужик» и «баба» общепонятны, то в прошлые века за «бабу» у поморов заезжего гостя могли и поколотить: «Бабами сваи забивают».
«Мущины» и «женщины» пошли с XIV-XV веков
Один из самых известных русских ученых-лингвистов, доктор филологических наук Виктор Виноградов в своем исследовании писал, что словоформы «мужчина» («мущина») и «женщина» начали укрепляться в русском языке с XIV-XV веков, когда формировались и другие существительные с суффиксами «щин» («щина»).
Русский и советский лингвист Василий Чернышев в своей работе о народных говорах писал, что в говорах московского округа «мужик» («мущина») - это крестьянин, крепостной. В школьном этимологическом словаре Льва Успенского подобная трактовка подтверждается, и добавляется что данное значение существовало без синонимов до 1917 года. Однако, говорится в словаре, в Древней Руси «мужик» было уменьшительным от «мужь» («мужчина»). Мужиками тогда именовали подростков, не обладавших правом голоса на общих собраниях.
От каменного истукана до страшилища
В Толковом словаре живого великорусского языка Владимира Даля свыше 60 значений слова «баба», большая часть которых женского рода. В первую очередь, бабами на Руси называли замужних женщин. А также повитух (повивальных бабок) - «Баба побабит (походит), все дело поправит».
Кроме того, баба - это сдобное печенье, выпекаемое в печи, приспособление для забивания свай и трамбовка в виде чурбана с рукоятями, «большуха над ведьмами» и «подручница сатаны» баба-яга, детская игра («тесная баба»), наковаленка для мелкой ковки, мужик-размазня и много чего еще.
В «Словаре древнерусского языка XI-XIV вв.» выдающегося русского филолога-слависта Измаила Срезневского, изданного, как и труд Владимира Даля, во второй половине XIX века, значений слова «баба» поменьше, но они схожи с далевскими.
На Алтае и в Туве старинные каменные изваяния «бабами» начали называть в XVIII веке. Джонатан Блум и Шейла Блэр в «Энциклопедии исламского искусства и архитектуры» приводят данные о том, что найденные в Азербайджане каменные идолы назывались «баба», потому что по-азербайджански «баба» означает «праотец», «предок». Доктор философии, заместитель директора по научно-фондовой работе Национального Музея истории Азербайджана Махфуза Г. Зейналова в своей научной работе объясняет, что таких «баб» следует относить к общему ареалу тюркского кочевого наследия. Соответственно, и словоформа «баба», очевидно, имеет тюркские корни.
В этимологическом словаре Григория Крылова приводится любопытная версия о происхождении слова «баба» - якобы оно появилось во взрослом языке вследствие удвоения слога «ба» (так же как «мама»). Крылов считает, что в старину так называли бабушек. И только потом, много позже, бабами грубо-просторечно стали именовать женщин.
источник