Помню, на далеком Дальнем Востоке (сорян за тавтологию); далёком, впрочем, скорее, во временном смысле - для меня - была в ходу такая прибаутка, используемая в определенные моменты службы. Впрочем, думается мне, что сей фольклор распространялся тогда на всю территорию одной шестой части суши - с названьем кратким - СССР, да.
Но тот вариант, что периодически использовал один наш товарищ и коллега - он отличался от общепринятой версии. Как звучит известный вариант:
Что-то ветер дует в спину
Не пора ли к магазину
Не послать ли нам гонца
За бутылочкой винца?
Тот товарищ, назовём его Геной, видимо, ностальгируя по малой родине, четвертую строку сонета исполнял в таком варианте:
На Ивана Голубца?
И я припоминаю, что речь, вроде бы, шла о каком-то конкретном гастрономе на улице с таким названием.
Может быть, кто-то сталкивался с таким вариантом? Есть смутное ощущение, что Гена был родом с Украины. Что абсолютно не удивительно, ибо в авиационных полках того времени половина ИТС, если не больше, технарей самолётов поставлялись их кузницей - Васильковским ВАТУ.
UPD
"Шарик, ты балбес" (с) Я в интернете или что? Забил в поиск "Ивана Голубца". Масса улиц в честь него названа по всей стране. Мужественный человек, Герой Советского Союза (посмертно, увы). Стыдно мне не знать героя.
Даже не знаю, в таком контексте уместно ли? Впрочем, жизнь - есть жизнь, и сам Иван, думаю, не чурался иной раз, при жизни "гонца послать", да и вряд ли найдутся улицы, названные в честь его имени, на которых отсутствуют гастрономы, а в них - алкогольные отделы.
Ну ладно, тогда поделюсь еще одним плодом изысканий. Попалась интересная интерпретация четверостишья, сходная с Гениной:
Не послать ли нам гонца в магазин без продавца на Ивана Голубца за бутылочкой винца?
Пишут, что это - севастопольская прибаутка. Речь, так понимаю, идёт об универсамах. Ну, вот, сам спросил - сам и выяснил, бывает.
рисунок - Медведев В.В.