Премьера фильма "Птичий короб" в Берлине

Dec 04, 2018 12:56

Сандра Буллок с режиссером Сюзанной Бир на прошлой неделе в Берлине на премьере фильма "Птичий короб".


Read more... )

sandra bullock

Leave a comment

stringbasso December 4 2018, 12:09:03 UTC
кто?! кто?! подайте сюда этого ляпкинатяпкина, кто перевел птичью клетку (вон она за Сандрой висит) или на худой конец птичий домик, как птичий короб?! ага - сундук птичий! даже в вики умудрились этот короб засунуть
если имелся ввиду дом, где герои жили, то скорее уж клетка (я в курсах, что клетка - cage)
если лодка, на которой они удрали, то тоже не короб

Reply

vseimenazanjati December 4 2018, 14:24:50 UTC
да. это вообще какой-то неологизм. кто так говорит.

Reply

(The comment has been removed)

stringbasso December 4 2018, 15:27:44 UTC
*А вообще название всегда переводится в последнюю очередь - после просмотра фильма/прочтения книги.* кем переводится? вы о чём?
название (русскоязычное) придумывается задолго до выпуска в прокат, я полагаю (постеры, реклама, программы кинотеатров)

какое из значений слова *короб* вам кажется больше сюда подходит?

Короб - закрытая полая конструкция, предназначенная для прокладки чего-либо (ср. Вентиляционный короб).
Короб - прямоугольная коробка, ящик.
Короб - изделие из луба, бересты, щепы и т. п., служащее для упаковки, хранения, переноски чего-либо.
Короб - кузов транспортного средства (телеги, саней, автомобиля и т. п.).
Короб - русская дометрическая единица измерения объёма дров или древесного угля, заготавливаемого на горных заводах.

советую еще посмотреть картинки по тегуhttps://www.google.ee/search?q=%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B1&source=lnms&tbm=

Reply

(The comment has been removed)

kitaika December 4 2018, 16:09:49 UTC
Это экранизация. Название локализовали по книжному варианту, а книга была в России названа именно так. Все претензии переводчику книги)

Reply

stringbasso December 4 2018, 16:25:49 UTC
это вовсе не правило, что сериал или фильм в прокате называется точно так, как в переводе книги. Тому масса примеров

Reply

luckyhelga December 4 2018, 17:29:57 UTC
ну тут похоже действительно дело в том, что тупо не стали заморачиваться и локализовали под тем названием, под которым в прошлом (в прошлом же?!) году выпустили роман, т.к. слишком мало у нас прошло времени между выходом в печать и экранизацией. если бы больше, можт че-нить бы и подумали, хотя сильно сомневаюсь. и раньше-то не заморачивались, а сейчас так вообще... да и качество перевода в принципе упало так, что снизу уже задолбались стучать, а Норы Галь или Риты Райт-Ковалевой будто бы никогда и не было... такшта можно считать это очередным беспомощным "приветом" от АСТ/Неоклассика и Аллы Ахмеровой, которая вроде как и переводила им Bird Box

Reply

stringbasso December 4 2018, 17:35:01 UTC
спасибо за коммент, согласен
в воздухе запахло загробным духом Марии Спивак ггг - это же хоррормуви в конце концов )

Reply

luckyhelga December 4 2018, 17:51:08 UTC
ббгггг)))) ннну да... есть подозрение, что она бы тут развернулась так, что все умоляли бы вернуть короб обратно)))

Reply

stringbasso December 4 2018, 17:54:55 UTC
ага )

Reply

stringbasso December 4 2018, 16:38:37 UTC
по правилам перевода? буогага! по каким таким правилам перевода, по каким правилам box переведено как короб?!
PROMT Онлайн bird box искусственное гнездовье бггггг
гугель bird box ящик для птиц
реверсо bird box коробка птицы

правила?

клетку для птиц для чего повесили на премьере? почему нет короба https://www.livemaster.ru/item/17118113-dlya-doma-i-interera-korob-iz-beresty

Reply

(The comment has been removed)

stringbasso December 4 2018, 16:52:35 UTC
ага, совсем не близок )) я по коробам спец

Reply

bekkie_tetcher December 4 2018, 20:32:12 UTC
Слушайте, калм даун плиз.
Название может быть метафорическим, поэтичным и каким угодно еще, если то обусловлено смыслом, тональностью фильма/книги, образами и характерами героев, да чем угодно.
Это же не калька.
Ну назвали бы "Птичья клетка". Прямолинейно и тупо. Как если бы назвали к примеру "Кожаный ботинок" или "Чашка кофе". Вам не кажется, что русский язык тоже имеет право передавать какие-то нюансы, оттенки смысла?

Reply

stringbasso December 4 2018, 20:40:33 UTC
короб - метафорический? you make my evening

Reply


Leave a comment

Up